Приказ Роспечати от 22.07.2014 N 179 "Об организации работы по предоставлению из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год"

В соответствии с Федеральным законом от 02.12.2013 N 349-ФЗ "О федеральном бюджете на 2014 год и плановый период 2015 и 2016 годов", постановлением Правительства Российской Федерации от 03.03.2013 N 186 "О федеральной целевой программе "Культура России (оды)", постановлением Правительства Российской Федерации от 24.12.2013 N 1219 "О внесении изменений в федеральную целевую программу "Культура России (оды)", Положением о Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 17.06.2004 N 292, Правилами предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год, утвержденными приказом Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям от 05.06.2014 N 130 "Об утверждении Правил предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)".
Приказываю:
1. Образовать Экспертную комиссию при Федеральном агентстве по печати и массовым коммуникациям (далее - Роспечать) по отбору организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год (далее - Экспертная комиссия) под председательством начальника Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии Ю.С. Пули.
2. Утвердить Положение об Экспертной комиссии (Приложение N 1).
3. Утвердить Состав Экспертной комиссии (Приложение N 2 - не приводится).
4. Утвердить Порядок отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных, на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (Приложение N 3).
5. Утвердить методику расчета ориентировочной стоимости художественного перевода на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (Приложение N 4)
6. Организационно-техническое обеспечение работы Экспертной комиссии, рассмотрение заявок организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, поступивших в Роспечать, возложить на Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля).
7. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля):
- опубликовать в еженедельнике "Книжное обозрение" и разместить на официальном сайте Роспечати Порядок отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы" (далее - Порядок отбора);
- принимать к рассмотрению заявки организаций при условии соответствия их Порядку отбора.
8. Управлению периодической печати, книгоиздания к полиграфии (Ю.С. Пуля) осуществлять на основании решений Экспертной комиссии оформление договоров о предоставлении организациям - получателям субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы.
9. Управлению финансирования и бухгалтерского учета (Н.Б. Кожебаткина) осуществлять перечисление средств федерального бюджета получателям субсидий в пределах, остатков лимитов бюджетных обязательств и объемов финансирования расходов, учтенных на лицевом счете Роспечати, открытом в органе Федерального казначейства на основании заключенных договоров.
10. Управлению периодической печати, книгоиздания и полиграфии (Ю.С. Пуля), Управлению финансирования и бухгалтерского учета (Н.Б. Кожебаткина) осуществлять контроль за целевым использованием средств федерального бюджета.
11. Контроль за выполнением настоящего приказа возложить на заместителя Руководителя В.В. Григорьева.
12. Настоящий приказ вступает в силу со дня вступления в силу приказа N 130 от 05.06.2014 "Об утверждении Правил предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы" в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)".

Руководитель М.В.СЕСЛАВИНСКИЙ

Приложение N 1 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

ПОЛОЖЕНИЕ

ОБ ЭКСПЕРТНОЙ КОМИССИИ ПО ОТБОРУ ОРГАНИЗАЦИЙ - ПОЛУЧАТЕЛЕЙ ИЗ ФЕДЕРАЛЬНОГО БЮДЖЕТА СУБСИДИИ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ВОСТРЕБОВАННОСТИ ЗА РУБЕЖОМ РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ "КУЛЬТУРА РОССИИ (2012 - 2018 ГОДЫ)" НА 2014 ГОД


1. Общие положения
1.1. Настоящее Положение регламентирует деятельность Экспертной комиссии по отбору организаций - получателей из федерального бюджета субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год (далее по тексту - Комиссия).
1.2. В своей деятельности Комиссия руководствуется федеральными законами, указами и распоряжениями Президента Российской Федерации, постановлениями и распоряжениями Правительства Российской Федерации и настоящим Положением.

2. Организация работы Комиссии
2.1. Комиссия является общественным: коллегиальным совещательным органом. В ее состав входят специалисты - литературоведы, филологи, владеющие иностранными языками, имеющие богатый опыт работы в области перевода произведений детской литературы, русской классики, современной прозы, поэзии на иностранные языки, лучшие специалисты переводческой школы в России, способные всесторонне оценить значимость произведения по формированию позитивного образа России за рубежом.
2.2. Персональный состав Комиссии, а также председатель, заместитель председателя и секретарь комиссии утверждается приказом Роспечати.
2.3. Руководит работой Комиссии председатель.
2.4. В целях устранения коррупциогенных факторов и создания равных конкурентных условий для отбора получателей субсидии ротация членов Комиссии проводится не реже одного раза в два года.
2.5. Организационно-техническое обеспечение работы Комиссии возлагается на Отдел поддержки книгоиздания и издательств Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии.
2.6. Перечень организаций, подавших заявки в Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям на предоставление из федерального бюджета субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - Перечень), формируется Управлением периодической печати, книгоиздания и полиграфии на основании заявок организаций, после чего Перечень выносится на рассмотрение Комиссии.
2.7. Руководствуясь Порядком отбора организаций - получателей субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год, Комиссия принимает решение о предоставлении субсидии организациям, либо отклоняет поступившие в установленном порядке заявки на получение субсидии. Решение может приниматься как по всей заявке в целом (положительное или отрицательное), так и по отдельным произведениям, включенным в заявку.
2.8. По результатам рассмотрения заявок Комиссия выносит решение. При положительном решении с организацией-заявителем заключается договор о предоставлении субсидии на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, который должен соответствовать требованиям Правил предоставления из федерального бюджета субсидий на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, утвержденных Приказом Роспечати от 05.06.2014 N 130. В случае отрицательного решения - организации-заявителю направляется письменное уведомление с указанием причин отклонения заявки в целом или ее части.
2.9. Работа Комиссии организуется в форме очных заседаний. Председатель Комиссии назначает по представлению Управления периодической печати, книгоиздания и полиграфии, дату и время проведения заседаний. Заседания проводятся по мере необходимости и до момента полного рассмотрения всех заявок, представленных организациями. Решения принимаются на заседаниях в ходе открытого обсуждения большинством голосов, присутствующих на заседании. В случае равенства голосов право решающего голоса принадлежит председателю Комиссии.
2.10. Заседание Комиссии считается правомочным при наличии не менее 50% ее состава. В случае невозможности личного участия члена Комиссии в заседаниях, он имеет право делегировать своего представителя с правом голоса, в письменной форме проинформировав Комиссию. При проведении голосования председатель Комиссии и каждый член Комиссии могут голосовать "за", "против" и "воздержался".
2.11. Решения Комиссии оформляются протоколом, который подписывается председателем, секретарем и членами Комиссии, участвовавшими в заседании.

3. Задачи Комиссии:
- осуществлять всесторонний, объективный анализ представленного произведения и актуальность его перевода;
- принимать решение о предоставлении субсидии на организацию перевода на иностранные языки произведений, созданных на языках народа Российской Федерации, и проектов, направленных на повышение уровня востребованности за рубежом: российской художественной литературы, либо об отклонении поступившей заявки.

4. Права членов Комиссии:
- запрашивать необходимую дополнительную информацию, касающуюся организации и перевода, произведения для более детального изучения вопроса о его финансовой поддержке;
- высказывать компетентные мнения по каждому представленному произведению, с учетом актуальности его перевода на рекомендуемый в заявке иностранный язык;
- обеспечивать конфиденциальность сведений, связанных с рассмотрением проектов.

Приложение N 3 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

ПОРЯДОК

ОТБОРА ОРГАНИЗАЦИЙ - ПОЛУЧАТЕЛЕЙ СУБСИДИИ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, И ПРОЕКТОВ, НАПРАВЛЕННЫХ НА ПОВЫШЕНИЕ УРОВНЯ ВОСТРЕБОВАННОСТИ ЗА РУБЕЖОМ РОССИЙСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В РАМКАХ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЦЕЛЕВОЙ ПРОГРАММЫ "КУЛЬТУРА РОССИИ (2012 - 2018 ГОДЫ)" НА 2014 ГОД


1. Денежные средства из федерального бюджета (далее - субсидии) предоставляются юридическим лицам (за исключением государственных (муниципальных) учреждений) (далее - организации) на организацию переводов на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), и реализацию проектов (конгрессов, конференций, симпозиумов, дней русской литературы, семинаров, мастер-классов, лекционных занятий, круглых столов с участием зарубежных и отечественных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов гуманитарных вузов), направленных на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (далее - проекты) в рамках реализации федеральной целевой программы "Культура России (оды)" на 2014 год, отобранных Экспертной комиссией (далее - Комиссия) при соблюдении организациями следующих условий:
- организация зарегистрирована в установленном законодательством Российской Федерации порядке;
- организация осуществляет деятельность не менее одного полного финансового года;
- у организации отсутствует задолженность перед бюджетами всех уровней.
2. Субсидии предоставляются организациям на безвозмездной и безвозвратной основе на организацию переводов произведений (включая перевод произведений литературу народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки) и реализацию проектов с целью возмещения затрат на оплату: визовой поддержки (оформление приглашений, оплата визового сбора, медицинской страховки и услуг соответствующих агентств по оформлению виз); аренды помещений, оборудования (презентационное (слайд-проекторы, экраны, видеопроекционные системы, интерактивные доски), выставочное (доски магнитные - маркерные, стойки, стенды, выставочные столы, стулья, буклетницы)), оборудования для синхронного перевода (микрофоны, микшеры, акустические системы, усилители, радиомикрофоны, петличные микрофоны), оргтехники (факсы, ксероксы, принтеры, сканеры); канцелярских принадлежностей и расходных материалов; проезда и проживания российских и зарубежных писателей, издателей, переводчиков, литературных критиков, ученых, преподавателей и студентов во время проведения мероприятий в России и за рубежом; издательско-полиграфических работ (услуг) для некоммерческого (бесплатного) распространения информационной, методической, презентационной литературы среди участников мероприятий; услуг по созданию методических, информационных, презентационных аудио-, видеороликов; рекламных услуг; транспортных, погрузочно-разгрузочных работ (услуг); услуг зарубежных ассоциаций переводчиков, национальных гильдий издателей, литературных агентств по предоставлению информации о наличии переведенной русской литературы на книжных зарубежных рынках; прав на использование произведения и прав на его перевод; труда штатных работников и нештатных специалистов, привлекаемых по гражданско-правовым договорам, авторского гонорара, страховых взносов на обязательное пенсионное страхование, обязательное медицинское страхование и обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством, взносов на обязательное социальное страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, иных страховых взносов, выплату пособия по временной нетрудоспособности вследствие заболевания или травмы (за исключением случаев на производстве и профессиональных заболеваний) за первые 3 (три) дня нетрудоспособности в соответствии с законодательством Российской Федерации.
3. Для участия в отборе организация предоставляет в Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям следующие документы:
- заверенную заявителем копию Устава организации;
- подписанную руководителем организации справку об отсутствии финансовой задолженности перед бюджетами всех уровней в произвольной форме на бланке организации;
- заверенные организацией копии документов, подтверждающих приобретение организацией прав на использование и перевод произведения;
- заверенные организацией копии документов, подтверждающих уровень квалификации не менее 5 специалистов - переводчиков художественных произведений, работающих с организацией (копии дипломов об образовании, повышения квалификации и т.п.);
- заверенные организацией копии документов, подтверждающих долгосрочное и успешное сотрудничество с зарубежными организациями в области перевода произведений на иностранные языки, а также pdf файлы титулов, переведенных ранее книг;
- заявка на предоставление из федерального бюджета субсидии на организацию перевода на иностранные языки произведений, созданных на языках народов Российской Федерации (Приложение N 5 к Приказу N 179) в 5-и экземплярах;
- заявка на предоставление из федерального бюджета субсидии на реализацию проекта, направленного на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (Приложение N 6 к Приказу N 179) в 5-и экземплярах.
Одна организация должна представить заявку на организацию перевода произведений (включая перевод произведений литературы народов Российской Федерации на русский язык с последующим переводом на иностранные языки), содержащую не менее 20 произведений, и заявку на предоставление из федерального бюджета субсидии на реализацию проекта, направленного на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы, содержащую не менее 2 проектов.
Заявки должны быть выполнены 12 кеглем шрифтом Times New Roman на отдельных листах формата А4 без оборота.
4. Преимущественное право на получение субсидии имеют организации, в заявках которых представлены произведения, которые отражают культурный, общественный, государственный интерес и формируют позитивный образ России за рубежом, книги - победители всероссийских конкурсов на лучшее литературное произведение "Книга года", "Большая Книга", "Малая Родина", "Искусство книги", "Дебют", "Русская премия", "Русский Букер", "Букер десятилетия" и другие, а также произведения, освещающие знаменательные даты в российской культуре.
5. Комиссия оставляет за собой право проверять сведения, указанные в документах, представленные на получение субсидии, запрашивать дополнительную информацию относительно произведения и его перевода.
6. Получатели субсидии представляют в Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям отчетность о целевом использовании субсидии в соответствии с заключенными договорами:
отчет о целевом использовании субсидии за счет средств федерального бюджета (Приложение N 7 к Приказу N 179) в 1-ом экземпляре;
перечень документов, подтверждающих расходы целевого использования субсидии за счет средств федерального бюджета, на реализацию проекта, направленного на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы (Приложение N 8 к Приказу N 179) в 1-ом экземпляре;
электронную версию оригинала-макета произведения, переведенного на иностранный язык.
Отчет о целевом использовании субсидии представляется за подписью руководителя и главного бухгалтера, скрепленный печатью организации, с указанием даты, номера, суммы, перечня работ и организаций, с кем заключены договоры на выполнение работ, и перечислением платежно-расчетных документов.
На обороте титульного листа электронной верши оригинала-макета переведенного произведения должны быть указаны следующие сведения: "Перевод издания и создание его оригинала-макета осуществлен при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках федеральной целевой программы "Культура России (оды)" в 2014 году".
7. За дополнительными разъяснениями по составлению заявок на получение субсидий и их соответствию установленным требованиям, а также информацией о результатах отбора организаций-заявителей обращаться в Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии: тел.: (495) 629-45-19, 629-24-95, факс: (495) 694-89-21; E-mail: LVKuznec@fapmc.ru, NVShubina@fapmc.ru.
Иногородние организации документы для отбора отправляют по адресу: 127994, ГСП-4, Москва, К-6, Страстной бульвар, 5, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Управление периодической печати, книгоиздания и полиграфии, с пометкой "ФЦП "Культура России".
8. Контроль за соблюдением условий предоставления государственной поддержки осуществляется Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям, а также иными государственными уполномоченными органами контроля и надзора.
9. Документы на получение субсидий, содержащие неполную информацию, не соответствующие пунктам 3, 4 данного Приложения и (или) предоставленные после окончания срока приема заявок, не рассматриваются и не возвращаются.

Приложение N 4 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

МЕТОДИКА

РАСЧЕТА ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ СУБСИДИЙ НА ОРГАНИЗАЦИЮ ПЕРЕВОДОВ НА ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, СОЗДАННЫХ НА ЯЗЫКАХ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ


При расчете стоимости художественного перевода произведений с русского языка на иностранные языки за основу принимается базовая ставка (БС) за 1 а.л. (40000 знаков с пробелами), которая рассчитывается как средняя на основе маркетинговых данных издательств стран Восточной и Западной Европы, Азии, Латинской Америки, США, Японии и Китая за предшествующий год, а также система повышающих и понижающих коэффициентов.

Базовые ставки (БС) за 1 а.л. (для групп стран/языков) на 2014 год

1
Австрия/немецкий, венгерский
450 евро
2
Азербайджан/азербайджанский
560 долларов
3
Армения/армянский
600 долларов
4
Албания/албанский
400 евро
5
Белоруссия /белорусский
350 евро
6
Болгария/болгарский
350 евро
7
Бразилия/португальский
850 долларов
8
Великобритания/английский
670 фунтов
9
Венгрия/венгерский
350 евро
10
Германия/немецкий
550 евро
11
Греция/греческий
550 евро
12
Голландия, Нидерланды/нидерландский
450 евро
13
Грузия/грузинский
400 евро
14
Дания/датский
450 евро
15
Египет/арабский
680 долларов
16
Италия/итальянский
450 евро
17
Испания, Каталония/испанский
450 евро
18
Израиль/иврит, арабский
450 евро
19
Казахстан/казахский
350 евро
20
Киргизия/киргизский
350 евро
21
Китай/китайский
800 долларов
22
Латвия/латышский
300 евро
23
Литва /литовский
300 евро
24
Македония /македонский
350 евро
25
Молдавия/молдавский
350 евро
26
Норвегия/норвежский
690 евро
27
Португалия/португальский
450 евро
28
Польша/польский
350 евро
29
Румыния/румынский
350 евро
30
Сербия/сербский
350 евро
31
Словакия/словацкий
350 евро
32
Словения/словенский
400 евро
33
США/американский английский
890 долларов
34
Таджикистан/таджикский
350 евро
35
Туркмения/туркменский
350 евро
36
Турция/турецкий
450 евро
37
Украина/украинский
350 евро
38
Узбекистан/узбекский
350 евро
39
Франция/французский
680 евро
40
Финляндия/финский
530 евро
41
Хорватия/хорватский
350 евро
42
Чехия/чешский
300 евро
43
Швеция/шведский
660 евро
44
Швейцария/итальянский, немецкий, французский
660 евро
45
Эстония/эстонский
300 евро
46
Япония/японский
850 долларов

Повышающие и понижающие коэффициенты учитывают квалификацию переводчика, особенности переводимого произведения, срочность выполнения работ, а также статус издательства на рынке и опыт предыдущей работы с ним.
Повышающие коэффициенты "К+";
К1 = 1,0 - 1,3 - высокий уровень квалификации переводчика, (наличие опубликованных переводческих работ, получивших признание специалистов и профессиональных СМИ);
К2 = 1,0 - 1,5 - повышенная сложность переводимого произведения, т.е. наличие в тексте исторических и бытовых реалий, требующих дополнительной проверки, ритмизованная проза, наличие в тексте диалектизмов и жаргонизмов, молодежного сленга, большого количества сугубо профессиональной лексики, идиоматики и т.д.;
К3 = 1,0 - 1,2 - принадлежность переводимого произведения к литературному мейн-стриму (на основе заключения Экспертного совета);
К4 = 1,0 - 1,3 - срочность выполнения работы (более 1,5 а.л. в месяц);
К5 = 1,0 - 1,4 - стабильность работы издательства (выпуск более 50 изданий ежегодно), лидирующая позиция на издательской сцене данной страны;
К6 = 1,0 - 1,3 - систематический выпуск издательством литературы, переведенной с русского языка на язык страны, наличие в штате издательства редакторов, работающих с переводами с русского языка;
К7 = 1,0 - 1,5 - опыт работы перевода поэтических произведений.
Общий повышающий коэффициент рассчитывается по формуле:

К "+" = (К1 + К2 + К3 + К4 + К5 + К6 + К7) - 6

Понижающие коэффициенты К "-"
К1 = 0,8 - 1,0 - первая переводческая работа начинающего переводчика;
К2 = 0,8 - 1,0 - отсутствие в издательской программе ранее издававшихся переводов с русского, отсутствие в штате издательства редактора, работающего с переводами с русского;
К3 = 0,6 - 1,0 - небезупречная "переводческая история" (имевшие место в прошлом нарушения сроков предоставления перевода, критические высказывания в адрес предыдущих переводческих работ данного переводчика со стороны специалистов и профессиональных СМИ);
К4 = 0,7 - 1,0 - наличие элемента случайности в выборе издательством произведения для перевода (за пределами литературного мейн-стрима, сдержанные оценки российской критики, преобладание субъективных личностных моментов в издательском решении).
Общий понижающий коэффициент рассчитывается по формуле:

К "-" = (К1 + К2 + К3 + К4) : 4

Таким образом, за формулу расчета стоимости художественного перевода произведения можно принять следующее выражение:
БС x Количество а.л. x К "+" x К "-".

Приложение N 5 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

форма N 1 (образец)

                                  ЗАЯВКА
            на предоставление из федерального бюджета субсидии
        на организацию перевода на иностранные языки произведений,
             созданных на языках народов Российской Федерации
_____________________________________________________________
полное название организации - заявителя на субсидии
_____________________________________________________________
организационно-правовой статус организации
_____________________________________________________________
адрес (почтовый индекс)
_____________________________________________________________
контактный телефон (указать код города, Ф.И.О. руководителя)
_____________________________________________________________
мобильный телефон, E-mail, Ф.И.О. лица, ответственного за
оформление документов
_____________________________________________________________
автор, название произведения
_____________________________________________________________
автор перевода, язык перевода

Краткое обоснование актуальности перевода
объем, авт. л.
Приобретение авторских прав, тыс. руб.
Затраты на создание оригинала-макета, тыс. руб.
Всего затрат, тыс. руб.
Запрашиваемая сумма субсидии (тыс. руб.)
на произведение
на перевод
редактирование
корректура
верстка
художественное оформление
художественное
техническое
макет
обложка
Не более 250 знаков, кегль 12 с пробелами












Руководитель организации                          _________________________
Главный бухгалтер                                 _________________________
М.П.

Просьба! Все подстрочники при заполнении формы убрать!

Приложение N 6 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

форма N 2 (образец)

ЗАЯВКА
на предоставление из федерального бюджета субсидий на реализацию проекта, направленного на повышение уровня востребованности за рубежом российской художественной литературы

Название организации-заявителя:
Название проекта:
Цель проекта:
Форма проведения:
Целевая аудитория:
Количество участников проекта:
Затраты на проект:
Объем запрашиваемой субсидии, тыс. руб.

    Руководитель организации                      _________________________
    Главный бухгалтер                             _________________________
    Контактный телефон (мобильный)

ВНИМАНИЕ!
Заполнять бланки Роспечати необходимо на отдельных листах, без оборота, соблюдая формат бланков Роспечати.

Приложение N 7 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

форма N 3 (образец)

                                   Отчет
             о целевом использовании субсидии за счет средств
                           федерального бюджета,
полученных ________________________________________________________________
                   (наименование организации-получателя субсидии)
на   организацию  переводов на иностранные  языки  произведений , созданных
на языках народов Российской Федерации,  в соответствии с Договором N _____
от ______________ 20__ г. о предоставлении из федерального бюджета субсидий
в сумме _____________________ рублей.
           (сумма прописью)

Приобретение авторских прав, тыс. руб.
Затраты на создание оригинала-макета, тыс. руб.
Всего затрат по проекту, тыс. руб.
Сумма финансовой поддержки Роспечати, тыс. руб.
на произведение
на перевод
редактирование
корректура
верстка
художественное оформление
художественное
техническое
макет
обложка











Первичные документы, подтверждающие фактические расходы по целевому использованию субсидии за счет средств федерального бюджета в соответствии с вышеуказанным Договором, находятся на хранении у получателя субсидии и в случае необходимости незамедлительно предоставляются контролирующим органам.

Руководитель организации                          _________________________
Главный бухгалтер                                 _________________________
Контактный телефон (мобильный)

ВНИМАНИЕ!
Заполнять бланки Роспечати необходимо на отдельных листах без оборота, соблюдая формат бланков Роспечати.
При заполнении бланков отчетности просьба обращать внимание на единицу измерения в графе "Сумма".

Приложение N 8 к приказу Роспечати от 22 июля 2014 г. N 179

форма N 4 (образец)

                           Перечень документов,
          подтверждающих расходы целевого использований субсидии
       за счет средств федерального бюджета, на реализацию проекта,
            направленного на повышение уровня востребованности
              за рубежом российской художественной литературы
полученных ________________________________________________________________
                   (наименование организации-получателя субсидии)
на  реализацию проекта, направленного на повышение уровня  востребованности
за рубежом российской художественной литературы, в соответствии с Договором
N ___ от ________ 2014 г. о предоставлении из федерального бюджета субсидий
в сумме ______________________ рублей.
           (сумма прописью)

N п/п
Наименование расходов
Наименование организации, назначение платежа
Реквизиты договора
Сумма в тыс. руб.
1




2




ИТОГО:


Первичные документы, подтверждающие фактические расходы по целевому использованию субсидии за счет средств федерального бюджета в соответствии с вышеуказанным Договором, находятся на хранении у получателя субсидии и в случае необходимости незамедлительно предоставляются контролирующим органам.

Руководитель организации                          _________________________
Главный бухгалтер                                 _________________________
Контактный телефон (мобильный)

ВНИМАНИЕ!
Заполнять бланки Роспечати необходимо на отдельных листах без оборота, соблюдая формат бланков Роспечати.
При заполнении бланков отчетности просьба обращать внимание на единицу измерения в графе "Сумма".
Подстрочники при заполнении формы убирать!

Разместить в сети:

Наиболее читаемые

Распоряжение Мособлкомцен от 15.09.2015 N 115-Р
Об установлении тарифов в сфере теплоснабжения