Приказ Госкомрыболовства России от 19.08.1999 N 230 "О введении Схемы международного контроля и обеспечения выполнения мер регулирования в отношении судов, ведущих промысел в Северо-Восточной Атлантике в конвенционном районе НЕАФК за пределами границ зон, находящихся под национальной юрисдикцией"

В соответствии с решением 17-й сессии международной комиссии по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (НЕАФК) вводится Схема международного контроля и обеспечения выполнения мер регулирования в отношении судов, ведущих промысел в конвенционном районе за пределами границ зон, находящихся под национальной юрисдикцией, далее - "Схема" (прилагается).
В целях обеспечения выполнения положений Схемы международного контроля НЕАФК российскими промысловыми судами приказываю:
1. Российским судовладельцам, работающим в конвенционном районе НЕАФК:
- до 1 января 2000 года оборудовать суда аппаратурой спутниковых систем для контроля позиции, соответствующей требованиям "Схемы" и приказа Госкомрыболовства России от 8 мая 1999 года N 113 "О создании и функционировании отраслевой системы мониторинга водных биоресурсов, наблюдения и контроля за деятельностью промысловых судов";
- обеспечить неукоснительное выполнение требований "Схемы" в установленные сроки;
- обязать капитанов рыболовных судов при работе в конвенционном районе обеспечить передачу в ОАО НТФ "Комплексные системы" (суда Северного бассейна) и ОАО "Компьютерные технологии" (суда Западного бассейна) судовых суточных донесений системы "Информрыбфлот", уведомлений и отчетов согласно "Схеме";
- обеспечить с 1 января 2000 года автоматическую передачу в наземный центр мониторинга российского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.) сведений о местоположении судов с использованием судовой аппаратуры спутниковых систем для контроля позиции;
- представлять в Мурманрыбвод (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбвод (Осадчему В.М.), в копии в Управление сырьевых ресурсов и рыболовства (Кошелю В.Л.) и Управление охраны и воспроизводства рыбных запасов и регулирования рыболовства (Брухису В.М.) до 1 декабря года, предшествующего промыслу заявки по каждому судну на ведение промысла в конвенционном районе НЕАФК в соответствии с Приложением II "Схемы";
- обязать капитанов промысловых судов с 15 октября 1999 года при ведении судовых журналов (промысловый, технологический и другие) использовать положения Приложения IV "Схемы".
2. Определить Мурманрыбвод (Прищепу Б.Ф.) ответственным за контроль, инспектирование и регулирование промысловой деятельности рыболовных судов в конвенционном районе НЕАФК, взаимодействие с НЕАФК по данным функциям.
3. Мурманрыбводу (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбводу (Осадчему В.М.):
- в месячный срок направить в Госкомрыболовство России предложения по созданию в Мурманрыбводе и Запбалтрыбводе соответствующей службы по сбору от предприятий заявок и оформлению для судов разрешений на промысел и добычу регулируемых ресурсов, контролю, инспектированию и регулированию промысловой деятельности судов в конвенционном районе НЕАФК;
- обеспечить оформление и выдачу рыболовным судам разрешений на промысел и добычу регулируемых рыбных ресурсов в конвенционном районе НЕАФК по согласованию с Госкомрыболовством России;
- разработать положение по контролю, инспектированию и регулированию промысловой деятельности рыболовных судов в рамках "Схемы", взаимодействию с НЕАФК и до 15.10.99 направить на утверждение в Госкомрыболовство России;
- осуществить конкретные мероприятия по инспектированию и наблюдению в рамках "Схемы".
4. Возложить на ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкина В.М.) выполнение функций наземного центра мониторинга российского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК.
5. ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.) совместно с ОАО "Компьютерные технологии" (Лангеру Е.В.):
- в месячный срок разработать и представить на утверждение в Госкомрыболовство России техническое задание и проект договора по созданию российской системы мониторинга морского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК, предусмотрев обязательный ввод в эксплуатацию до 1 января 2000 года элементов системы, обеспечивающих спутниковый контроль позиции судов и предоставление в НЕАФК сведений о местонахождении судов согласно "Схеме";
- обеспечить предоставление в ПИНРО и АтлантНИРО сведений системы "Информрыбфлот" о вылове рыбы судами в экономических зонах государств, расположенных в СВА;
- обеспечить сбор от судов и предоставление в ПИНРО и АтлантНИРО уведомлений и отчетов о входе судов в конвенционный район НЕАФК, вылове рыбы, перегрузке рыбы, выходе из конвенционного района.
6. Определить ВНИРО (Котенева Б.Н.) ответственным за подготовку и передачу в секретариат НЕАФК ежемесячной статистической информации о вылове рыбы в конвенционном районе НЕАФК, а также в экономических зонах государств в СВА.
ПИНРО (Трояновскому Ф.М.), АтлантНИРО (Кухоренко К.Г.) обеспечить своевременное предоставление во ВНИРО необходимой статистической информации согласно статье 8 и приложению V "Схемы".
7. Управлению финансов и инвестиций (Бойко С.А.), Управлению охраны и воспроизводства рыбных запасов и регулирования рыболовства (Брухису В.М.) предусмотреть по согласованной смете финансирование работ, связанных с реализацией мероприятий по инспектированию, наблюдению, сбору, обработке, обобщению и передаче судовых данных в НЕАФК в рамках "Схемы".
8. Мурманрыбводу (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбводу (Осадчему В.М.), ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.), ОАО "Компьютерные технологии" (Лангеру Е.В.), ВНИРО (Котеневу Б.Н.), ПИНРО (Трояновскому Ф.М.), АтлантНИРО (Кухоренко К.Г.) в месячный срок разработать и представить на утверждение в Госкомрыболовство России организационно-технологическую схему взаимодействия по сбору, обработке, подготовке и представлению в НЕАФК сведений, установленных "Схемой".
9. Управлению сырьевых ресурсов и рыболовства (Кошелю В.Л.) совместно с рыбохозяйственными советами северо-западных регионов Российской Федерации довести "Схему" до российских организаций и предприятий всех форм собственности, заинтересованных в ведении промысла в конвенционном районе.
10. Контроль за выполнением настоящего приказа возложить на первого заместителя председателя комитета Синельника Ю.П.

Председатель Комитета Н.А.ЕРМАКОВ

Приложение к приказу Госкомрыболовства от 19 августа 1999 г. N 230

КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИЧЕСКОГО ОКЕАНА (NEAFC)


РЕКОМЕНДАЦИИ

ПО СХЕМЕ КОНТРОЛЯ И ПРИНУЖДЕНИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К РЫБОЛОВНЫМ СУДАМ, ВЕДУЩИМ ПРОМЫСЕЛ В КОНВЕНЦИОННОМ РАЙОНЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ГРАНИЦ ЗОН, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАЦИОНАЛЬНОЙ ЮРИСДИКЦИЕЙ


("СХЕМА")


Статья 1

Определения

В данной "Схеме" употребляются следующие определения:
a) "Район регулирования" - воды Конвенционного района, в соответствии с тем, как они определены в Статье 1(1) Конвенции, находящиеся за пределами районов, в которых Договаривающиеся Страны осуществляют свою юрисдикцию в области рыболовства;
b) "рыбные ресурсы" - те ресурсы, которые упоминаются в Статье 1(1) Конвенции;
c) "регулируемые ресурсы" - рыбные ресурсы, которые подлежат вылову согласно рекомендации, данной Конвенцией и перечисленные в Приложении I;
d) "рыболовное судно" означает любое судно, которое используется или которое предполагается использовать для коммерческой эксплуатации рыбных ресурсов, включая суда, занимающиеся переработкой рыбы и ее перегрузкой;
e) "нарушение" означает любую деятельность или упущения рыболовного судна, которые дают четкие основания подозревать, что имело место нарушение принятых положений как в рамках данной "Схемы", так и других соответствующих рекомендаций Конвенции. Эти нарушения по правилам данной "Схемы" должны быть отражены в отчете о проведении инспектирования.

Статья 2

Область применения

Допуская особые положения, относящиеся к регулируемым ресурсам, эта "Схема" должна применяться ко всем рыболовным судам, которые используются или предполагаются к использованию для целей коммерческой рыболовной деятельности, осуществляемой на рыбных ресурсах в Районах регулирования.

Статья 3

Разрешение на рыболовство

Каждая Договаривающаяся Сторона должна:
a) санкционировать использование рыболовных судов, плавающих под ее флагом, для ведения рыболовной деятельности по условиям Статьи 2, только когда сторона действительно способна брать на себя ответственность за такие суда;
b) гарантировать, что получившие разрешение рыболовные суда, плавающие под ее флагом, ведут рыболовную деятельность в соответствии с положениями Статьи 2;
c) гарантировать, что рыболовные суда, плавающие под ее флагом, выполняют соответствующие рекомендации, одобренные данной Конвенцией;
d) взять на себя руководство несколькими рыболовными судами, получившими разрешение на промысел, и их рыболовной деятельностью в соответствии с теми возможностями в области рыболовства, которые могут быть предоставлены в Районе Регулирования этой Договаривающейся Стороне.

Статья 4

Уведомление о рыболовных судах

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна дать уведомление Секретарю в форме, которая читается компьютером, до 1-го января перед началом каждого года (если возможно) или в каждом отдельном случае, когда судно входит в Район Регулирования, обо всех рыболовных судах, имеющих разрешение на лов в Районе Регулирования и, в особенности, о судне, имеющем разрешение на вылов одного или более видов регулируемых ресурсов. Такое уведомление по каждому рыболовному судну должно включать информацию, перечисленную в Приложении II и в том формате, который там дан. Каждая Договаривающаяся Сторона должна безотлагательно уведомлять о любых изменениях этой информации.
2. Секретарь должен довести до сведения каждой Договаривающейся Стороны информацию, упомянутую в параграфе 1.

Статья 5

Требования к судну

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда имеют такие опознавательные знаки, которые позволяют их легко идентифицировать в соответствии с общепринятыми стандартами, такими как Спецификация стандартов ФАО по маркировке и идентификации рыболовных судов.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда имеют на борту документы, выданные соответствующими сертификационными органами государства, в котором оно зарегистрировано, где указаны все те элементы, которые имеются в Приложении III.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда длиной более 24 м будут иметь на борту отвечающие современным требованиям чертежи и описания своих рыбных трюмов и танков, охлаждаемых морской водой, с указанием их вместимости в кубических метрах. Рыболовные суда с танками, охлаждаемыми морской водой, должны иметь на борту документы, указывающие калибровку танков в кубических метрах с интервалом замеров 10 см.
4. Документы, упомянутые выше в параграфе 3, должны проверяться через определенные регулярные промежутки времени соответствующими органами Договаривающейся Стороны, имеющими к этому отношение.
5. Любые изменения характеристик, содержащихся в документах, упомянутых в параграфах 2 и 3, должны быть подтверждены соответствующими органами, имеющими такое право.
6. Требования, изложенные в параграфах 2, 3, 4 и 5 данной Статьи, должны вступить в силу не позже 1 января 2001 года.

Статья 6

Маркирование орудий лова

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что орудия лова, используемые рыболовными судами в Районе Регулирования, промаркированы в соответствии с Конвенцией по ведению рыболовных операций в Северной Атлантике, подписанной в Лондоне 1 июня 1967 года.
2. Маркировка буев или подобных плавающих на поверхности объектов и предназначенных для обозначения местонахождения орудий лова должна содержать регистрационный номер того рыболовного судна, которому они принадлежат.

Статья 7

Регистрация улова и рыболовных усилий

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что все рыболовные суда, плавающие под ее флагом и осуществляющие рыболовную деятельность в соответствии со Статьей 2, имеют переплетенный промысловый журнал с пронумерованными страницами, а также, где необходимо, соответствующие технологические журналы или схему хранения.
2. Промысловый журнал должен содержать следующие записи в соответствии со спецификациями, указанными в Приложении IV:
a) каждый вход в Район Регулирования и выход из него, а также размер совокупного улова, находящегося на борту;
b) ежесуточные исходные данные и/или по каждому подъему по объектам лова в килограммах живого веса:
- улов, имеющийся на борту;
- подсчитанный совокупный улов с момента входа в Район Регулирования;
- тип используемого орудия лова (количество крючков, длина жаберных сетей и т.п.);
- количество рыболовных операций в сутки (где необходимо);
- наименьший статистический квадрат или местонахождение промысла (долгота и широта);
- количество выброшенной рыбы;
c) в каждом случае перегрузки рыбы, где это обязательно, количество погруженной и выгруженной рыбы по видам.
3. После каждой передачи сообщения в соответствии со Статьями 9(4), 10 и 11 в журнал должны быть немедленно занесены следующие данные:
a) дата и время (UTC) передачи сообщения;
b) если использовалась радиопередача, то название радиостанции, через которую было передано сообщение.
4. Рыболовные суда, занятые рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, и которые перерабатывают и/или замораживают свой улов в соответствии со спецификациями, указанными в Приложении IV, должны:
a) регистрировать в технологическом журнале свою совокупную продукцию по породам и видам продукции; или
b) хранить в трюме весь обработанный улов таким образом, чтобы местонахождение каждого вида продукции можно было идентифицировать с помощью схемы хранения, которая утверждается капитаном рыболовного судна.
5. Те количества, которые зарегистрированы в соответствии с этой Статьей, должны точно соответствовать количеству, находящемуся на борту. Подлинные записи, содержащиеся в вахтенном журнале, должны храниться на борту рыболовного судна не менее 12 месяцев.

Статья 8

Сообщения о вылове и промысловых усилиях

1. Каждая Договаривающаяся Сторона в течение 30 суток после текущего календарного месяца, в течение которого уловы доставлялись в порты или перегружались, должна сообщать Секретарю предварительную ежемесячную статистику вылова рыбных ресурсов, перечисленных в дополнении II и в соответствии со спецификациями и форматом, данными в Приложении V, независимо от того, имеет ли Сторона или не имеет выделенные квоты на те запасы, которые были добыты.
2. Секретарь должен не позже чем в течение 10-дневного срока после получения предварительной ежемесячной статистики вылова сличить полученную информацию и направить ее Договаривающимся Сторонам.
3. Данная статья, несмотря на Статью 2, должна также применяться при вылове регулируемых ресурсов в районах, находящихся под национальной рыболовной юрисдикцией.

Статья 9

Система мониторинга судов

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна ввести не позднее 1 января 2000 г. систему мониторинга судов (здесь и далее именуемую VMS) для своих рыболовных судов, у которых длина между перпендикулярными превышает 20 м, или имеющих наибольшую длину более 24 м и которые ведут промысел или планируют вести промысел в Районе Регулирования и:
a) потребовать, чтобы их рыболовные суда, ведущие промысел в Регулируемом Районе, были оборудованы автономной системой, способной автоматически передавать сообщения в наземные центры мониторинга рыболовства (здесь и далее именуемые FMC), которые позволяют Договаривающейся Стороне непрерывно следить за местонахождением рыболовных судов в соответствии со спецификациями и порядком, изложенными в Приложении VI;
b) гарантировать, что спутниковое устройство будет позволять рыболовному судну передавать через спутник Договаривающейся Стороне сообщения, содержащие следующие данные:
- идентификация судна;
- самые последние данные о географическом местоположении судна (долгота, широта) с допустимым отклонением менее 500 м и вероятностью 99%;
- дата и время определения вышеуказанного местоположения судна;
- где необходимо, данные об имеющемся на борту улове;
- где необходимо, данные о перегрузке.
2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна предпринимать необходимые меры для обеспечения приема FMC сообщений, переданных через VMC в соответствии с требованиями, изложенными в параграфе 1(b).
3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что капитаны рыболовных судов, плавающих под ее флагом, обеспечат функционирование спутникового оборудования слежения на протяжении всего времени, а также передачу информации в соответствии с параграфом 1(b). В случае технической неисправности или прекращения работы спутникового оборудования слежения, находящегося на борту рыболовного судна, это оборудование должно быть отремонтировано или заменено в течение одного месяца. После истечения этого срока, капитану рыболовного судна не дадут разрешения выйти в рейс на промысел с неисправным оборудованием для спутникового слежения. Если спутниковое оборудование вышло из строя, а промысловый рейс длится более месяца, то ремонт или замена должны быть выполнены как только судно придет в порт, рыболовному судну не будет дано разрешение на начало или продолжение рейса без наличия на борту отремонтированного или замененного оборудования для спутникового слежения.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что каждое рыболовное судно с неисправным оборудованием для спутникового слежения будет передавать в FMC не реже чем раз в сутки сообщения, содержащие информацию, указанную в параграфе 1(b), с помощью других средств связи (радио, телефакс или телекс).
5. Для достижения целей данной Схемы каждая Договаривающаяся Сторона должна сотрудничать с Секретарем для того, чтобы до 1 января 1999 г. создать базу данных, определяющую границы Района Регулирования по координатам долготы и широты. Это должно быть сделано таким образом, чтобы не нанести ущерб позиции каждой из Договаривающейся Сторон в отношении границ морских районов, находящихся под их суверенитетом и юрисдикцией.

Статья 10

Передача сообщений о вылове

Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда, занятые рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, будет передавать своим компетентным органам или Секретарю, по усмотрению Договаривающейся Стороны, сообщения о вылове в соответствии со спецификациями и форматом, указанными в Приложении VII, используя VMS радио, телефакс или телекс:
a) количество рыбы на борту при заходе в Район Регулирования. Это сообщение должно быть дано не более чем за 12 часов и не менее чем за 6 часов до каждого входа в Район Регулирования;
b) недельный отчет о вылове. Это сообщение должно быть передано первый раз не позже чем в конце седьмого дня после входа в Район Регулирования или, если промысловый рейс будет длиться более 7-ми суток, рыболовное судно должно передавать не позднее чем в полдень понедельника информацию об улове в Регулируемом Районе за предыдущую неделю, которая закончилась в воскресенье в полночь. Это сообщение должно включать информацию о количестве промысловых суток с начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове;
c) количество рыбы на борту при выходе из Района Регулирования. Это сообщение должно быть сделано не более чем за 8 часов и не позже чем за 6 часов до каждого выхода из Района Регулирования. Оно должно включать, если необходимо, количество промысловых суток и размер улова, взятого в Районе Регулирования с начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове;
d) количество погруженной или разгруженной при каждой перегрузке рыбы во время нахождения судна в Районе Регулирования.

Статья 11

Система оклика

1. До 1 января 2000 г. рыболовные суда, занимающиеся рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, и не имеющие оборудования для спутникового слежения, должны передавать в соответствии с форматом, данным в приложении VII, посредством радио, телефакса или телекса, включая, среди прочего, официальные сведения (позывной радиосигнал и регистрационный номер), название рыболовного судна, порядковый номер сообщения, тип сообщений, дату, время (UTC) и географическое местоположение (долгота и широта), в момент передачи сообщения своим компетентным органам или Секретарю по выбору Договаривающейся Стороны:
a) каждый вход в Регулируемый Район заранее не более чем за 12 часов, но не менее чем за 6 часов до захода, включая количество рыбы на борту;
b) недельный отчет о вылове. Это сообщение должно быть передано первый раз, по крайней мере, до конца седьмого дня после входа в Регулируемый Район или, если промысловый рейс будет длиться более чем 7 суток, рыболовное судно должно передавать не позднее чем в полдень понедельника информацию об улове, добытом в Регулируемом Районе за предыдущую неделю, которая закончилась в полночь воскресенья. Это сообщение должно включать информацию о количестве промысловых суток с начала промысла или с момента отправки последнего сообщения;
c) каждый выход из Района Регулирования не более чем за 8 часов, но не позднее чем за 6 часов до каждого выхода. Это сообщение должно констатировать там, где установлено, количество промысловых суток и улов, взятый в Районе Регулирования с момента начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове;
d) каждую приемку и выгрузку рыбы при перегрузке во время работы рыболовного судна в Районе Регулирования.
2. Сведения о вылове в соответствии со статьей 10 и настоящей статьей должны быть даны в килограммах (округленных до 100 кг) общего веса свежей, неразделанной рыбы по видам (3-буквенный код). Если общее количество рыбы каждой породы в неразделанном виде меньше 1 тонны, то общее количество рыбы таких пород передается под 3-буквенным кодом MZZ (не специфицированная морская рыба).

Статья 12

Связь с Секретарем

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна передавать Секретарю отчеты и сообщения в соответствии со статьями 9, 10 и 11 по возможности скорее, но не позднее чем через 24 часа после получения этих сообщений и отчетов. Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что все сообщения и отчеты, направленные ей, будут последовательно пронумерованы или, по желанию Договаривающейся Стороны, она должна гарантировать, что каждое из ее рыболовных судов будет передавать сообщения Секретарю (через спутник, по радио, телефаксом или телексом).
2. Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что все сообщения и отчеты, передаваемые между Договаривающейся Стороной и Секретарем или, по желанию Договорившейся Стороны, между рыболовными судами и Секретарем, будут соответствовать форматам обмена данными и протоколам, установленным в Приложении VIII.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна до 1 января 1999 г. сообщить Секретарю название, адрес, номера телефона, телекса и факса, а также адреса электронной связи своих соответствующих органов управления и с этого времени безотлагательно сообщать любые их изменения.
4. Секретарь должен, по возможности скорее, сделать информацию, полученную в соответствии с данной статьей, доступной для других Договаривающихся Сторон и инспекции, действующей в Районе.
Все отчеты и сообщения, передаваемые в соответствии со статьями 9, 10 и 11, рассматриваются на конфиденциальной основе.

Статья 13

Основные принципы инспектирования и наблюдения

1. Наблюдение и контроль должны осуществляться инспекторами службы по контролю рыболовства Договаривающихся Сторон, что следует из того, что они согласились выполнять условия данной "Схемы".
2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что инспекторам, назначенным другой Договаривающейся Стороной, будет разрешено осуществлять инспекцию на борту тех их рыболовных судов, на которые распространяются правила этой "Схемы". Кроме того, она должна принимать меры, обязывающие капитанов рыболовных судов сотрудничать с инспекторами, уполномоченными комиссией NEAFC, и гарантировать их безопасность во время проведения инспекции.
3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что инспектирование, осуществляемое этой Стороной, будет проводиться не дискриминационным способом и в соответствии со "Схемой". Количество проверок должно определяться исходя из величины флота и учитывать время нахождения в Районе Регулирования. В своих проверках каждая Договаривающаяся Сторона должна стремиться к обеспечению одинакового отношения со всеми Договаривающимися Сторонами и с рыболовными судами, работающими в Регулируемом Районе, путем беспристрастного распределения инспектирования.
4. Инспекторы должны избегать использования силовых методов, за исключением случаев, когда и в какой степени необходимо обеспечить безопасность инспекторов. Выполняя инспектирование на борту рыболовных судов, инспекторы не должны носить огнестрельное оружие.
5. Проверки должны выполняться без ограничения возможности инспекторов выполнять свои предписания и так, чтобы рыболовные суда, их деятельность и улов, хранящийся на борту, не испытывали чрезмерного вмешательства и неудобства.

Статья 14

Средства инспекции

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщать Секретарю до 1-го января каждого года имена инспекторов и названия специальных инспекционных судов, а также тип самолета и подробности их идентификации (регистрационный номер, название, радиопозывной), которые назначаются на этот год в "Схему". Изменения, вносимые Договаривающейся Стороной в такие извещения, должны быть сообщены Секретарю уведомлением за месяц вперед.
2. Секретарь должен передавать всем Договаривающимся Сторонам уведомления, полученные от любой Договаривающейся Стороны согласно "Схеме" в течение 15 дней после его получения.
3. Любое судно, назначенное в "Схему" и имеющее на борту уполномоченных инспекторов, а также спущенное на воду плавсредство такого судна, должны нести специальный флаг или вымпел, проиллюстрированный в Приложении IX, чтобы указывать наличие на борту инспекторов и что они могут выполнять инспекционные обязанности в соответствии со "Схемой". Самолет, назначенный в "Схему", должен иметь ясно различимую надпись с его международным радиопозывным.
4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна вести записи по своим назначенным инспекторским судам и самолетам о дате и часе начала и завершения выполнения их обязанностей в соответствии со "Схемой", как установлено в Приложении X. Договаривающаяся Сторона должна сообщать эту информацию Секретарю NEAFC. Секретарь, соответственно, должен немедленно информировать другие Договаривающиеся Стороны.
5. Если в какой-либо период времени более 10-ти рыболовных судов любой одной из Договаривающихся Сторон занимаются рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов в Районе Регулирования, то Договаривающаяся Сторона должна в течение этого периода времени иметь в Районе Регулирования инспекционное судно или сотрудничать с другой Договаривающейся Стороной, чтобы совместно управлять инспекционным судном.

Статья 15

Инспектор NEAFC

1. Каждый инспектор должен иметь специальные документы, удостоверяющие его как инспектора NEAFC, выдаваемые соответствующей Договаривающейся Стороной согласно формату, предписанному Приложением IX.
Каждый инспектор должен иметь это удостоверение личности и предъявлять при прибытии на борт рыболовного судна.
2. Инспекторы должны выполнять свои обязанности в соответствии с правилами, изложенными в "Схеме", но они должны оставаться под оперативным управлением властей своей Договаривающейся Стороны и должны нести ответственность перед ними.

Статья 16

Процедура надзора

1. Надзор должен основываться на осмотрах рыболовных судов уполномоченными инспекторами, прибывающими с инспекционных судов или самолетов, введенных в "Схему".
2. Инспектор должен составлять отчет о проверке в форме, указанной в Приложении XI.
3. Копия каждого отчета о проверке должна безотлагательно направляться с помощью электронных средств связи Договаривающейся Стороне, к которой относится судно, или уполномоченному органу той Договаривающейся Стороны и Секретарю. Твердая копия каждого отчета о проверке вместе с несколькими фотографиями должна быть выслана Договаривающейся Стороне, к которой относится судно, по ее просьбе.

Статья 17

Процедура инспектирования

1. Прибытие инспектора на борт судна не должно проводиться без предварительного уведомления по радио, которое должно быть дано рыболовному судну, или без подачи рыболовному судну соответствующего сигнала с использованием Международного кода сигналов, включающего идентификацию инспекционной платформы, независимо от того, было или не было подтверждено получение такого уведомления.
2. Инспектор имеет право проверить все относящиеся к делу места, палубы и помещения рыболовного судна, улов (независимо от того, прошел он обработку или нет), сети или другие орудия лова, оборудование и любые имеющие отношение к делу документы, которые инспектор посчитает нужным проверить на предмет их соответствия критериям, установленным NEAFC, и задать вопросы капитану или лицу, назначенному капитаном.
3. Рыболовному судну, которое должно быть проверено, не может быть приказано остановиться или совершить маневрирование при ведении промысла, постановке или подъеме орудий лова. Инспекторы могут дать указание по прерыванию или задержке в подъеме орудий лова до их прибытия на борт рыболовного судна, но в любом случае не более чем на 30 минут после получения сигнала.
4. В соответствии с положением Статьи 14 продолжительность инспектирования не должна превышать 4-х часов или пока снасти не будут подняты, улов и снасти проверены, в любом случае что дольше. В случае выявления нарушений инспекторы могут оставаться на борту в течение времени, необходимого для выполнения мер, предусмотренных в Статье 19, параграф (b). Однако при определенных обстоятельствах, зависящих от размеров рыболовного судна и величины находящегося на борту улова, длительность инспектирования может превысить рамки, оговоренные выше. В такой ситуации Участники проверки ни в коем случае не должны оставаться на борту рыболовного судна дольше, чем это необходимо для выполнения инспектирования. Причины превышения пределов времени, оговоренных выше, должны быть записаны в отчете о проверке в соответствии с параграфом 6.
5. В инспекторской группе не должно быть более 2-х инспекторов от одной Договаривающейся Стороны при подъеме на борт рыболовного судна другой Договаривающейся Стороны.
6. Каждая проверка должна быть задокументирована составлением отчета о проверке, как предписано в Приложении XII.
7. При проведении инспектирования инспекторы могут попросить капитана предоставить любую необходимую им помощь. Отчет об инспектировании может быть прокомментирован капитаном и должен быть подписан инспекторами по окончании проведения инспекции. Копия отчета о проверке должна быть дана капитану рыболовного судна.
8. Инспекторы не должны препятствовать капитану связываться с компетентными органами Страны-флага во время приема на борт инспектора и проведения инспектирования.
9. Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что их инспекционные платформы будут маневрировать на безопасном расстоянии от рыболовных судов в соответствии с хорошей морской практикой.

Статья 18

Обязанности капитана судна во время проведения инспектирования

Капитан рыболовного судна обязан:
a) обеспечить быструю и безопасную посадку на судно;
b) содействовать и оказывать помощь при выполнении инспектирования рыболовного судна и связанных с этим действий, не препятствовать и не вмешиваться в выполнение инспекторами своих обязанностей и не запугивать их;
c) позволять инспекторам связываться с компетентными органами Договаривающейся Стороны флага и Стороны, проводящей инспектирование;
d) обеспечить доступ к соответствующим местам, палубам, помещениям рыболовного судна, к улову (независимо от того, обработан он или нет), сетям и другим орудиям лова, оборудованию и любым документам, имеющим отношение к делу;
f) в случаях, указанных в Статье 20, обеспечить благоприятные условия, включая, если необходимо, размещение и питание инспекторов, и обеспечить безопасную высадку инспекторов.

Статья 19

Действия при обнаружении нарушений

1. Если инспекторы нашли, что имеются четкие основания считать, что рыболовное судно, плавающее под флагом другой Договаривающейся Стороны (Сторона флага), занималось какой-либо деятельностью, противоречащей этим рекомендациям или другим рекомендациям NEAFC, они должны:
a) указать нарушение в отчете об инспектировании в соответствии со Статьей 17;
b) предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить безопасность и сохранность доказательств для последующей портовой проверки. Идентификационная метка может быть надежно прикреплена к любой части орудия лова, которая представляется инспектору противоречащей установленным правилам;
c) для того чтобы способствовать принятию мер Договаривающейся Стороны по нарушению, немедленно попытаться связаться с инспектором или уполномоченным органом Договаривающейся Стороны инспектируемого рыболовного судна.
2. Договаривающаяся Сторона, инспектирующая рыболовное судно, должна сообщить в письменном виде подробности нарушения уполномоченным органам Договаривающейся Стороны инспектируемого судна, по возможности, в течение рабочего дня, следующего за проведением инспекции.
3. Оригинал отчета об инспектировании вместе с любыми подтверждающими нарушение документами должен быть немедленно направлен соответствующим уполномоченным органам Договаривающейся Стороны инспектируемого рыболовного судна, копия направляется Секретарю.

Статья 20

Действия при обнаружении серьезных нарушений

1. Несмотря на положения статьи 1 (e) или на назначение данной статьи, серьезными нарушениями считаются:
a) ведение промысла без действующего разрешения, выданного Договаривающейся Стороной флага;
b) ведение промысла без квоты или после выборки квоты;
c) использование запрещенных орудий лова;
d) серьезные упущения в регистрации уловов;
e) неоднократные невыполнения условий, изложенных в статьях 9, 10, 11 и, соответственно, 12;
f) препятствование инспекторам выполнению своих обязанностей;
g) целевой вылов рыбных ресурсов, которые являются объектами моратория или промысел которых запрещен;
h) фальсификация или сокрытие маркировок, идентификации или регистрации рыболовного судна;
i) сокрытие, подделка или избавление от доказательств, имеющих отношение к расследованию;
j) многократные нарушения, которые вместе составляют серьезное пренебрежение к мерам сохранения и управления ресурсами.
2. Если инспектор NEAFC считает, что есть веские основания считать, что рыболовное судно допустило серьезные нарушения, он должен срочно уведомить Договаривающуюся Сторону флага об этих нарушениях в соответствии со Статьей 21.
3. Договаривающаяся Сторона флага должна безотлагательно прореагировать на уведомление и должна обеспечить, чтобы причастное рыболовное судно было проинспектировано в течение 72-х часов инспектором, уполномоченным должным образом этой Договаривающейся Стороной.
4. С целью защиты доказательств инспектор должен предпринять все возможные меры, чтобы обеспечить целостность и надежность улик, при этом следует свести к минимуму препятствия и неудобства в работе судна.
5. Инспектор имеет право остаться на борту рыболовного судна на период времени, который необходим для предоставления информации относительно нарушения инспектору, получившему соответствующие полномочия, или до тех пор, пока Договаривающаяся Сторона флага ответит требованием к инспектору покинуть рыболовное судно.
6. Договаривающаяся Сторона флага должна, если улики дают основания, потребовать, чтобы рыболовное судно немедленно последовало в порт, указанный этой Договаривающейся Стороной, для проведения тщательной проверки под ее полномочиями и в присутствии инспектора NEAFC от любой другой Договаривающейся Стороны, которая изъявит желание участвовать.
7. Договаривающаяся Сторона флага может поручить Договаривающейся Стороне, проводящей инспектирование, привести безотлагательно рыболовное судно в порт, указанный Договаривающей Стороной флага.
8. Если рыболовное судно не заходит в порт, то Договаривающая Сторона должна своевременно предоставить надлежащие оправдывающие обстоятельства Секретарю и Договаривающейся Стороне, проводящей инспектирование. Секретариат должен по требованию любой из Договаривающих Сторон довести эти обстоятельства до их сведения.
9. Если от рыболовного судна потребовали идти в порт для тщательной проверки по условиям параграфа 6 или 7, то инспектор NEAFC, представляющий другую Договаривающуюся Сторону, может с согласия Договаривающейся Стороны, отвечающей за рыболовное судно, пересесть на борт рыболовного судна во время его следования в порт, может оставаться на борту следующего в порт рыболовного судна и может присутствовать во время проведения инспектирования рыболовного судна в порту.

Статья 21

Действия, предпринимаемые в случае нарушений

Соответствующие органы Договаривающейся Стороны, извещенные о зафиксированном нарушении, допущенном рыболовным судном этой стороны, должны предпринять незамедлительные действия для получения и рассмотрения доказательств нарушения и провести любые другие расследования, необходимые для принятия мер по нарушению и, по возможности, провести инспектирование причастного рыболовного судна. Каждая Договаривающаяся Сторона должна назначить соответствующие и наделенные полномочиями органы, имеющие право принять доказательства нарушения и сообщить Секретарю адреса таких полномочных органов. Соответственно, Секретарь должен проинформировать все другие Договаривающиеся Стороны.

Статья 22

Использование отчетов инспекторов

Каждая Договаривающаяся Сторона должна рассмотреть отчеты инспекторов других Договаривающихся Сторон в "Схеме" и действовать так, если бы отчеты были получены от собственных инспекторов. Договаривающиеся Стороны должны сотрудничать с тем, чтобы способствовать проведению судебных разбирательств или других юридических действий, которые могут последовать в связи с предоставленным, согласно данной "Схеме", отчетом инспектора.

Статья 23

Меры, предпринимаемые Договаривающимися Сторонами

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать принятие соответствующих мер, включая административные действия или обращения в суд в соответствии с национальным законодательством, в отношении юридических и физических лиц, несущих ответственность, если меры, предпринятые NEAFC, не были приняты во внимание.
2. Судебное разбирательство, возбужденное согласно параграфа 1, должно осуществляться в рамках соответствующих национальных законов и быть способным эффективно наказать тех, кто ответственен за получение экономической выгоды от нарушений, или могло обеспечить санкции, пропорциональные тяжести таких нарушений с тем, чтобы в будущем избежать их.

Статья 24

Сообщения о нарушениях

1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна безотлагательно сообщать Секретарю о любых серьезных нарушениях, которые перечислены в Статье 20. Что касается других нарушений, то каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщать Секретарю до 1 октября каждого года состояние судебных разбирательств по нарушениям правил NEAFC за предыдущие 12 месяцев. Перечисление нарушений должно продолжаться в каждом последующем отчете до тех пор, пока не завершится судебное разбирательство в соответствии с положениями национального законодательства.
2. В отчете, о котором говорится выше, в параграфе 1 должно быть указано, в каком состоянии находится дело (например: дело не закончено, подано на апелляцию, до сих пор расследуется и т.д.), а любые наложенные санкции или наказания должны быть описаны с помощью специальных терминов (например: размер штрафов, объем конфискованной рыбы и/или орудий лова, выданные в письменной форме предупреждения и т.д.) и должны быть даны объяснения, если никакие действия не предпринимались.

Статья 25

Отчеты об инспекторской деятельности

Каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщить Секретарю до 1-го октября каждого года следующие сведения о предыдущем календарном годе:
a) количество проверок, которые она провела по "Схеме", указывая количество проверок на судах каждой Договаривающейся Стороны, и, в случае нарушения, сообщить дату, место проверки указанного судна и характер нарушения;
b) количество летных часов патрулирования по NEAFC, количество наблюдений и количество отчетов о наблюдениях, составленных как дополнение к данному отчету.

Приложение I

"РЕГУЛИРУЕМЫЕ РЕСУРСЫ" В СООТВЕТСТВИИ С ТЕМ ЗНАЧЕНИЕМ,
КОТОРОЕ ДАЕТСЯ В СТАТЬЕ 1 (C) ДАННОЙ СХЕМЫ

Рыба

Географический район/Район ICES
(общепринятое название)
(научное название)

Морской окунь
Sebastes mentella
V, XII, XIV
Норвежская весенне-нерестующая (атланто-скандинавская) сельдь
Clupea harengus
I, II
Путассу
Micromesistius poutassou
Iia, Iva, Vb, VI, VII, XII, XIV

Приложение II

УВЕДОМЛЕНИЯ, ДАВАЕМЫЕ РЫБОЛОВНЫМИ СУДАМИ

A. Суда, имеющие разрешение

1) "УВЕДОМЛЕНИЕ", дающее судами, имеющими разрешение

Фрагмент данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; ISO-3 код Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; "NOT" для судов, получивших разрешение
Название судна
NA
М
Элемент регистрации судна; название судна
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Государство флага
TS
М
Элемент регистрации судна; Государство, в котором зарегистрировано судно
Номер для внутренней идентификации
IR
О <1>
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
М
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Название порта
PO
О
Элемент регистрации судна; порт регистрации или порт приписки
Владелец судна
VO
М <2>
Элемент регистрации судна; ответственный за эксплуатацию судна
Фрахтователь судна
VC
М <2>
Элемент регистрации судна; ответственный за эксплуатацию судна
Тип судна
TP
О
Характеристика судна; код судна по ФАО (Приложение IV A)
Судовые орудия лова
GE
О
Характеристика судна; статистическая классификация орудий лова по ФАО (Приложение I)
Грузовместимость
способ измерения
VT
М
Характеристика судна; грузовместимость судна, парами, если необходимо "ОС" Конвенция "Oslo" 1947 "LC" Конвенция "London" ICTM-69
Тоннаж
М
Общая грузовместимость в тоннах
Длина судна
VL
М
Характеристика судна; длина в метрах, парами, если необходимо, способ измерения "OA" наибольшая, "PP" - между перпендикулярами
Длина
М
Длина в метрах
Мощность судна
способ измерения
VP
М
Характеристика судна; мощность двигателя, парами, если необходимо. "КВТ" общая мощность энергетической установки на судне в киловаттах, "HP" общая мощность энергетической установки на судне в л.с.
Мощность
М
Общая мощность энергетической установки судна
Ограничения
разрешения
LU
О
Данные о лицензировании; разрешение подлежит специальным ограничениям по операциям в Районе Регулирования, "Y" = да или "N" нет
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

--------------------------------
<1> Обязателен в других сообщениях, где используется как единственная идентификация.
<2> Можно указывать одно, если необходимо.

2) Сообщение об "УДАЛЕНИИ" судна, получившего разрешение на промысел

Фрагмент данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; ISO-3 код Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "WIT" - удаление судна из перечня судов, получивших разрешение
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Дата начала
SD
М
Данные о лицензировании; дата, с которой вступает в силу удаление
Конец записи
ER
М
Системная деталь; признак конца записи

3) Сообщение об "ОГРАНИЧЕНИИ"

Фрагмент данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; признак начала записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; ISO-3 код Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "LIM" - ограничительное
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер
Внешний Регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Дата начала
SD
М
Данные о лицензировании; начало работы в условиях ограничения
Дата окончания
ED
М
Данные о лицензировании; дата окончания работы в условиях ограничения
Указанные виды (оговоренные)
DS
О <1>
Данные о лицензировании; виды, ограниченные для специального промысла, если виды не указаны, то ограничение распространяется на все виды
Соответствующий район
RA
О <1>
Данные о лицензировании; код ICES для соответствующего района, где действует ограничение, если район не указан, то ограничения распространяются на весь Район регулирования
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

B. Разрешение на вылов регулируемых ресурсов

1) Сообщение о "РАЗРЕШЕНИИ" на вылов регулируемых ресурсов

Фрагмент данных
Код
Обязат. - M
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; ISO-3 код Договаривающейся Стороны
Номер регистрации
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата регистрации
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время регистрации
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "AUT" - разрешение на вылов регулируемых ресурсов
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Дата выдачи
IS
О
Элемент регистрации судна; дата выдачи разрешения на вылов
Дата начала
SD
М
Данные о лицензировании; начало работы в условиях разрешения на вылов
Дата окончания
ED
М
Данные о лицензировании; дата окончания работы в условиях разрешения на вылов
Регулируемые ресурсы
RR
М
Данные о лицензировании; регулируемые ресурсы, на которые распространяется разрешение
Конец записи
ER
М
Системная деталь означает конец записи

2) Сообщение о прекращении "РАЗРЕШЕНИЯ" на промысел регулируемых ресурсов

Фрагмент данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; ISO-3 код Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "SUS" - разрешение на вылов регулируемых ресурсов
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Номер для внешней идентификации
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Дата начала
SD
М
Данные о лицензировании; дата начала прекращения разрешения на промысел
Регулируемые ресурсы
RR
М
Данные о лицензировании; регулируемые ресурсы, на которые распространяется прекращение разрешения на промысел
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

Приложение III

СУДОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что каждое из ее рыболовных судов будет иметь на борту документы, выданные уполномоченными органами Договаривающейся Стороны, где будут указаны следующие элементы данных, указанные в Приложении II:
- название судна;
- буквенное обозначение (обозначения) портов района, где зарегистрировано судно, и номер(а), под которым оно зарегистрировано;
- международный радиопозывной судна;
- имена и адреса судовладельцев, где необходимо имена и адреса фрахтователя;
- наибольшая длина судна;
- мощность двигателя в кВт/лошад. силах.

Приложение IV

A. Регистрация вылова и промысловых усилий

Фрагмент данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
1. Идентификация судна <1>
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Номер для внешней идентификации
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
2. Информация по входу в Регулируемый Район
Дата
DA
М
Деятельность судна; дата входа в Регулируемый район
Время входа
TI
М
Деятельность судна; время входа в Регулируемый район
Местоположение


Деятельность судна; местоположение при входе в Регулированный район
широта
LA
М
местоположение во время входа
долгота
LO
М
местоположение во время входа
Количество рыбы на борту
OB

Деятельность судна; количество рыбы на борту по видам
Название видов <2>
М
коды ФАО для видов, перечисленные в приложении II
Количество <2>
М
вес сырца в кг
3.A. Улов за каждое траление или промысловую операцию
Район рыболовства


Деятельность судна, местоположение;
широта
LA
М <3>
местоположение судна при начале рыболовных операций
долгота
LO
М <3>
местоположение судна при начале рыболовных операций
Время
TI
М <3>
Деятельность судна; время начала рыболовных операций
Улов
CH

Деятельность судна; улов, остающийся на борту после каждой промысловой операции по видам
Виды <2>
М <3>
код ФАО по видам для тех рыб, которые даны в Приложении II
Количество <2>
М <3>
вес сырца в кг
3.B. Ежедневная информация
Дата
DA
М <3>
Деятельность судна; дата вылова
Промысловый район
RA
М <3>
Деятельность судна;
(статические квадраты ICES)
Суточный улов
CD

Деятельность судна; общий вылов, остающийся на борту, по видам за несколько рыболовных операций за 24 часа
Виды <2>
М <3>
код видов рыб ФАО, перечисленных в приложении II
Количество <2>
М <3>
вес сырца в кг
Тип используемых орудий лова
GE
М
Деятельность судна; стандартная статистическая классификация ФАО орудий лова (Приложение I)
Общее количество тралений / промысловых операций в сутки
FO
М <3>
Деятельность судна; количество рыболовных операций за 24 часа
Улов выброшенный
RJ

Деятельность судна; количество выловленной и выброшенной рыбы по видам
Виды
О
код видов рыб ФАО
Количество
О
вес сырца в кг
Суммарный улов
CC

Деятельность судна; подсчитанный суммарный улов с момента входа в Регулируемый район по видам
Виды <2>
М
код видов рыб ФАО для видов, перечисленных в Приложении II
Количество <2>
М
вес сырца в кг
4. Информация о перегрузках
Дата
DA
М
Деятельность судна; дата(ы) перегрузок
Перегрузка
KG

Деятельность судна; количество разгруженной и погруженной рыбы по видам в Районе регулирования;
Виды <2>
М
код видов рыб ФАО для видов, перечисленных в Приложении II
Количество <2>
М
вес сырца в кг
Перегружен на
TT
М
Элемент регистрации судна; радиопозывной принимающего судна
Перегружен с
TF
М
Элемент регистрации судна; радиопозывной донорского судна
5. Информация по передаче сообщений
Дата
DA
М
Часть сообщения; дата передачи сообщения
Время
TI
М
Часть сообщения; время передачи сообщения (UTC)
Используемый способ передачи
TU
М <4>
Часть сообщения; название радиостанции, через которую было передано сообщение
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; см. Приложение VIII E
6. Информация о выходе из Регулируемого района
Время
TI
М
Деятельность судна; время выхода (UTC)
Дата
DA
М
Деятельность судна; дата выхода
Местоположение


Деятельность судна; местоположение при выходе из Регулируемого района
широта
LA
М
местоположение на момент выхода
долгота
LO
М
местоположение на момент выхода
Суммарный улов на борту
OB

Деятельность судна; суммарный улов, остающийся на борту по видам;
Виды <2>
М
код видов ФАО для рыб, перечисленных в приложении II
Количество <2>
М
вес сырца в кг
Фамилия и подпись капитана
MA
М


--------------------------------
<1> Один элемент идентификации судна в дополнение к Радиосигналу является обязательным.
<2> Каждый вид рыбы, вылов которой превышает 50 кг, должен быть
зарегистрирован.
<3> Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда будут регистрировать эту информацию за сутки, за траление или обоими способами.
<4> Обязательно, если используется радиостанция.

B. Записи в технологическом журнале

Фрагменты данных
Код поля
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
1. Идентификация судна <1>
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
2. Информация о продукции
Дата
DA
М
Деятельность судна; дата производства продукции
Произведенное количество
QP

Деятельность судна; количество выработанной продукции по видам в сутки
Название видов рыбы
М
Код видов ФАО
Количество
М
Общий вес продукции в кг
Вид продукции
М
Код вида продукции (Приложение III)
Количество
М
Вес продукции по видам в кг.
Код продукции по видам и весу, используется много пар, так как необходимо охватить все виды продукции
Совокупная продукция за период
AP

Деятельность судна; Общее количество продукции, выработанное с момента входа в Регулируемую зону, по видам
Название видов рыбы
М
Код видов ФАО
Количество
М
Общий вес продукции в кг
Вид продукции
М
Код вида продукции (приложение III)
Количество
М
Вес продукции в кг. Код вида продукции и вес продукции: используется много пар, так как необходимо охватить всю продукцию
3. Информация по упаковке
Название видов
SN
О
Деятельность судна; код видов ФАО
Код продукции
PR
О
Деятельность судна; Подробности о деятельности; код продукции. Приложение III
Тип упаковки
TY
О
Деятельность судна; Подробности о деятельности; тип упаковки. Приложение III
Вес упаковок
NE
О
Деятельность судна; Подробности о деятельности; вес продукции нетто в кг
Количество упаковок
NU
О
Деятельность судна; Подробности о деятельности; количество упаковок
4. Фамилия капитана и подпись
MA
М


--------------------------------
<1> Один элемент идентификации судна в дополнение к радиосигналу является обязательным.

C. Грузовой план

1. Переработанные уловы должны быть складированы и промаркированы таким способом, чтобы можно было определить, в каких местах трюма размещена рыба одного вида и продукция одной категории, а также знать количество.
2. В грузовом плане должно быть показано размещение продукции в трюмах, а также указано количество продукции, имеющейся на борту, в килограммах.
3. Грузовой план должен обновляться ежедневно за предшествующий день начиная с 0000 час. (UTC) до 2400 час. (UTC).

Приложение V

ОТЧЕТ О СОВОКУПНОМ УЛОВЕ И РЫБОЛОВНЫХ УСИЛИЯХ

A. "ОТЧЕТ" о выловах в Регулируемом Районе

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; адрес Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "REP" - отчет по предварительной статистике вылова рыбных ресурсов, перечисленных в Приложении II
Год и месяц
YM
М
Подробности сообщения; год и месяц передачи сообщения
Соответствующий район
RA
М
Подробности сообщения; район ICES, где был сделан вылов
Улов
CA

Подробности сообщения; совокупный вылов по видам, перечисленным в приложении III, выловленный в соответствующем районе Договаривающейся Стороной, разрешается несколько пар, если необходимо
виды
М
код видов ФАО
вес сырца в кг
М
в тоннах, округленных до целых
Совокупный улов
CC

Подробности сообщения; общий совокупный улов по видам, перечисленным в приложении II, полученный с начала года, разрешается несколько пар, если необходимо
виды
М
код видов ФАО
вес сырца в кг
М
в тоннах, округленных до целых
Конец записи
ER
М
Системная деталь означает конец записи

B. "ЮРИСДИКЦИЯ"; отчет о вылове регулируемых ресурсов в районах, находящихся под юрисдикцией Договаривающихся Сторон

Фрагменты данных
Код поля
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; Договаривающаяся Сторона, передающая отчет
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "JUR" - предварительные ежемесячные статистические отчеты по вылову регулируемых ресурсов, перечисленных в Приложении I, из района, подлежащего юрисдикции Договаривающихся Сторон
Год, месяц
YM
М
Подробности сообщения; год и месяц составления отчета
Соответствующий район
RA
М
Подробности сообщения; район ICES, в котором был получен вылов
Зона
ZO
М
Подробности сообщения; район, находящийся под рыболовной юрисдикцией Договаривающейся Стороны, в котором был получен вылов
Улов
CA

Подробности сообщения; совокупный вылов в районе, подлежащем рыболовной юрисдикции Договаривающихся Сторон, по видам рыб, перечисленных в приложении I; разрешено использование нескольких пар, где необходимо
виды рыб
М
код видов рыб ФАО
вес сырца в кг
М
в тоннах, округленных до целых
Конец записи
ER
М
Системная деталь означает конец записи

Приложение VI

СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СУДОВ (VMS)

1. Каждая Договаривающая Сторона, имеющая судно, должна создать и эксплуатировать рыболовные центры мониторинга, здесь и далее именуемые "FMC". Центры должны обеспечивать мониторинг промысловой деятельности судов, которые плавают под флагом Стороны. "FMC" должны вступить в эксплуатацию не позднее 1-го января 2000 г. и должны быть оборудованы компьютерами и программами, позволяющими выполнять автоматическую обработку данных и передачу электронной информации. Каждая Договаривающаяся Сторона должна быть в состоянии обеспечить функционирование оборудования и ремонт в случае его выхода из строя.
2. Каждая Договаривающая Сторона, имеющая судно, должна предпринимать необходимые меры, чтобы гарантировать, что данные, полученные от рыболовных судов, к которым применяется система VMS, зарегистрированы в той форме, которая читается компьютерами и за трехлетний период.
3. Спутниковое оборудование слежения, установленное на борту рыболовных судов, должно обеспечивать автоматическую передачу в центры мониторинга рыболовства Договаривающейся Стороны флага в любое время сообщений, относящихся к данным, указанным в Статье 9 (1b) Мерах NEAFC по контролю и Принуждению.
4. Каждая Договаривающая Сторона должна предпринять все необходимые меры, чтобы их FMC принимали через VMS по меньшей мере обязательную информацию, требуемую в соответствии со Статьей 9 (1b). Заинтересованные Договаривающиеся Стороны должны предпринять все необходимые меры, чтобы Секретарь NEAFC получал информацию о местоположении судна в реальном времени, до того как оно вошло в Регулируемый Район и вышло из него и, по крайней мере, раз в течение каждых 6 часов во время работы судна в Регулируемом Районе NEAFC. Сообщения должны быть составлены в том формате, который дан в Приложении VIII D.1.

Приложение VII

СООБЩЕНИЕ ОБ УЛОВАХ, СООБЩЕНИЯ VMS И УВЕДОМЛЕНИЯ,
ПОСЛАННЫЕ РЫБОЛОВНЫМИ СУДАМИ

1) Сообщение "ВХОД"

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
Порядковый номер
SQ
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения; в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "ENT" - уведомление о Входе
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер рейса
TN
О
Подробности деятельности; порядковый номер рыболовного рейса в текущем году
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
М
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Широта
LA
М
Подробности деятельности; деятельность судна; местоположение во время передачи
Долгота
LO
М
Подробности деятельности; деятельность судна; местоположение во время передачи
Количество рыбы на борту
OB

Подробности деятельности; деятельность судна; количество рыбы по видам на борту, по парам, если необходимо
виды рыб
М
код видов рыб ФАО
вес сырца в кг
М
Вес сырца в килограммах, округленных до 100 кг
Дата
DA
М
Часть сообщения; дата передачи
Время
TI
М
Часть сообщения; время передачи
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

2) "СООБЩЕНИЯ" о вылове

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
Порядковый номер
SQ
М
Часть сообщения; порядковый номер в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "CAT" - сообщение о вылове
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер рейса
TN
О
Подробности деятельности судна; порядковый номер рейса в текущем году
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Широта
LA
М <1>
Подробности деятельности; местоположение на момент передачи
Долгота
LO
М <1>
Подробности деятельности; местоположение на момент передачи
Еженедельный вылов
CA

Подробности деятельности; совокупный улов по видам, остающийся на борту с начала промысла в Регулируемом Районе, или последний "Отчет о вылове парами, если необходимо"
виды рыб
М
Код видов рыб ФАО
вес сырца в кг
М
Вес сырца в кг - 100 кг
Промысловые дни
DF
М
Подробности деятельности; количество промысловых дней в Регулируемом Районе с начала промысла или последний "Отчет о вылове"
Дата
DA
М
Дата передачи сообщения
Время
TI
М
Время передачи сообщения
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

--------------------------------
<1> Необязательно, если судно является объектом спутникового сопровождения в соответствии со Статьей 9(1a).

3) Уведомление о "ВЫХОДЕ"

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
Порядковый номер
SQ
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения; в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "ENT" - уведомление о Выходе
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер рейса
TN
О
Подробности деятельности; порядковый номер рыболовного рейса в текущем году
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
М
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Широта
LA
М <1>
Подробности деятельности судна; местоположение во время передачи сообщения
Долгота
LO
М <1>
Подробности деятельности судна; местоположение во время передачи сообщения
Количество на борту
OB

Подробности деятельности судна; количество по видам на борту, по парам, если необходимо
виды рыб
М
код видов рыб ФАО
вес сырца в кг
М
вес сырца в килограммах, округленных до 100 кг
Количество дней на промысле
DF
М
Подробности деятельности судна; количество промысловых дней в Регулируемом Районе со времени начала промысла или отчет о последнем улове
Дата
DA
М
Часть сообщения; дата передачи
Время
TI
М
Часть сообщения; время передачи
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

--------------------------------
<1> Необязательно, если судно сопровождается спутниковой системой слежения в соответствии со статьей 9 (1a).

4) Уведомление о "ПЕРЕГРУЗКЕ"

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
Порядковый номер
SQ
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения; в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "TRA" - уведомление о Перегрузке
Радиопозывной
RC
М
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер рейса
TN
О
Подробности деятельности; порядковый номер рыболовного рейса в текущем году
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Широта
LA
М <1>
Подробности деятельности судна; местоположение во время перегрузки
Долгота
LO
М <1>
Подробности деятельности судна; местоположение во время перегрузки
Количество погруженной, разгруженной рыбы
KG

Подробности деятельности судна; количество погруженной, разгруженной рыбы по видам в Регулируемом Районе, по парам, если необходимо
виды рыб
М
код видов рыб ФАО
вес сырца в кг
М
вес сырца в килограммах, округленных до 100 кг
Перегружено на
TT
М <2>
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной принимающего судна
Разгружено с
TF
М <2>
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной донорского судна
Дата
DA
М
Часть сообщения; дата перегрузки
Время
TI
М
Часть сообщения; время перегрузки
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

--------------------------------
<1> Необязательно, если судно является объектом спутникового слежения, Статья 9(1a).
<2> Может применяться одно, где необходимо.

5) Отчет/уведомление о "МЕСТОПОЛОЖЕНИИ"

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
Порядковый номер
SQ
М <1>
Часть сообщения; порядковый номер сообщения; в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "POS" - уведомление о Местоположении передается VMS, для судов с неисправным спутниковым оборудованием передается другими способами
Радиопозывной
RC
М <1>
Элемент регистрации судна; международный радиопозывной судна
Номер рейса
TN
О
Подробности деятельности; порядковый номер рыболовного рейса в текущем году
Название судна
NA
О
Элемент регистрации судна; название судна
Номер для внутренней идентификации
IR
О
Элемент регистрации судна; специальный номер судна, данный Договаривающейся Стороне, аналогично коду ISO-3, за которым следует бортовой номер судна
Внешний регистрационный номер
XR
О
Элемент регистрации судна; бортовой номер судна
Широта
LA
М
Подробности деятельности судна; местоположение во время передачи сообщения
Долгота
LO
М
Подробности деятельности судна; местоположение во время передачи сообщения
Дата
DA
М
Часть сообщения; дата передачи сообщения
Время
TI
М
Часть сообщения; время передачи сообщения
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

--------------------------------
<1> Необязательно, в случае сообщения по VMS.

Приложение VIII

ФОРМАТ ОБМЕНА ДАННЫМИ И ПРОТОКОЛЫ

A. Формат передачи данных

Каждая передача данных должна иметь следующую структуру:
- двойной слеш ("//") и символы "SR" указывают на начало сообщения;
- двойной слеш ("//") и код поля указывают на начало элемента данных;
- одинарный слеш ("/") разделяет файловый код и данные;
- пары данных разделены пробелом;
- двойной слеш ("//") и символы "ER" означают окончание записи.

B. Протоколы обмена данных

Санкционированные протоколы обмена данными для электронной передачи отчетов и сообщений между Договаривающимися Сторонами и Секретарем должны быть Х.25 и Х.400. Электронная передача должна быть обеспечена мерами безопасности, о которых необходимо договориться до 01.01.1999 и которые должны являться неотъемлемой частью Схемы.

C. Формат электронного обмена данными по мониторингу промысла, инспекции и наблюдениям

Категория
Элемент данных
Код поля
Тип
Содержание
Определения
Фрагменты данных
Начало записи
SR


Означает начало записи
Конец записи
ER


Означает конец записи
Возврат
RS
Char* 3
Коды
ACK/NAK Подтверждено/Не подтверждено
Возврат с
RE
Num* 3
001-999
Коды указывают на ошибки, как они были получены в операционном центре, см. Приложение VIII D2
Часть сообщения
Адрес
AD
Char* 3
ISO-316
Адрес
Адрес стороны, получающей сообщение, "XNE" для NEAFC
От
FR
Char* 3
ISO-316
Адрес
Адрес передающей стороны (Договаривающаяся Сторона)
Тип сообщения
TM
Char* 3
Код
Первые 3 буквы типа сообщения набирают как в Приложении VIII E
Порядковый номер
SQ
Num* 6
NNNNNN
Порядковый номер сообщения
Номер записи
RN
Num* 6
NNNNNN
Порядковый номер записи, в соответствующем году
Дата сообщения
MD
Num* 8
YYYYMMDD
Год, месяц, дата
Время сообщения
MT
Num* 4
HHMM
Часы, минуты в UTC
Дата
DA
Num* 8
YYYYMMDD
Год, месяц, дата
Время
TI
Num* 4
HHMM
Часы, минуты в UTC
Элемент регистрации судна
Позывной радиосигнал
RC
Char* 7
IRCS Код
Международный радиопозывной сигнал судна
Название судна
NA
Char* 30
ISO 8859.1
Название судна
Внешняя регистрация
XR
Char* 14
ISO 8859.1
Бортовой номер судна
Страна флага
FS
Char* 3
ISO 3166
Страна регистрации судна
Специальный номер
IR
Char* 3
Num* 9
ISO 3166 + max 9N
Специальный номер судна, данный Договаривающейся Стране флага, в соответствии с регистрацией
Название порта
PO
Char* 20
ISO 8859.1
Порт регистрации судна/ порт приписки
Владелец судна
VO
Char* 60
ISO 8859.1
Имя и адрес судовладельца
Фрахтователь
VC
Char* 60
ISO 8859.1
Имя и адрес фрахтователя судна
Характеристика судна
Вместимость судна
VT
Char* 2
"OC"/"LC"
В соответствии с "ОС" Конвенция "Oslo 1947"/ "LC" Конвенция "London ICTM-69"
Num* 4
Тоннаж
Вместимость судна в метрических тоннах
Мощность двигателя судна
VP
Char* 2
ISO 8859.1
Указать, какие единицы измерений применяются "HP" или "KWT"
Num* 5
0.99999
Общая мощность главного двигателя
Длина судна
VL
Char* 2
"OA"/"PP"
"OA" означает наибольшую длину, "PP" - длину между перпендикулярами.
Num* 3
Длина в метрах
Общая длина судна в метрах, округленная до целых метров
Тип судна
TP
Char* 3
Код
Как в приложении IV А
Орудия лова
JE
Char* 3
Код ФАО
Международная Стандартная Статистическая Классификация орудий лова (Приложение I)
Лицензионные подробности
Дата выдачи
IS
Num* 8
YYYYMMDD
Дата получения разрешения на промысел одного или более регулируемых видов
Регулируемые ресурсы
RR
Char* 3
Код видов ФАО
Код видов ФАО для регулируемых ресурсов
Дата начала
SD
Num* 8
YYYYMMDD
Дата вступления в силу разрешения/приостановки
Дата конца
ED
Num* 8
YYYYMMDD
Дата истечения срока разрешения промысла регулируемых ресурсов
Ограниченное разрешение
LU
Char* 1
ISO 8859.1
"Y" или "N" означает, действует или нет ограниченное разрешение
Район
RA
Char* 6
Код ICES
Запрещенный район(ы)
Указанные виды
DS
Char* 3
Код видов ФАО
Запрещенные виды
Характеристика деятельности
Широта
LA
Char* 5
LDDMM
(WYS-84)
на прим. //LA/N6235 = 62°35' North
Долгота
LO
Char* 6
E/WDDDMM
(WYS-84)
на прим. //LA/wo2134 = 21°34' West
Номер рейса
TN
Mum* 3
001-999
Номер промыслового рейса в текущем году
Промысловые дни
DF
Num* 3
1-365
Кол-во дней, которое судно находилось в Регулируемом Районе во время рейса
Суточный вылов
CA


Совокупный улов, оставшийся на борту, по видам в кг живого веса, округленный до 100 кг, начиная с момента входа в Регулируемый Район, или же в случае, если предыдущий был передан во время этого же рейса после последнего отчета "Улов" в двойном выражении, если необходимо
вид
Char* 3
Код видов ФАО
количество
Num* 3
0-9999999
Количество на борту
OB


Количество на борту судна по видам в кг живого веса, округленное до 100 кг в двойном выражении, если необходимо
вид
Char* 3
Код видов ФАО
количество
Num* 7
0-9999999
Перегружено видов



Информация о переданных количествах с судна на судно по видам в кг живого веса, округленное до 100 кг, при работе в Регулируемом Районе
вид
Char* 3
Код видов ФАО
количество
Num* 7
0-9999999
Перегружено с
TF
Char* 7
IRCS Код
Международный радиопозывной судна-донора
Перегружено на
TC
Char* 7
IRCS Код
Международный радиопозывной судна-приемщика
Фрагменты отчета
Улов
CA


Общий улов, сданный или перегруженный, выловленный рыболовными судами Договаривающейся Стороны по видам, в тоннах живого веса, округленного до тонн, в двойном выражении, если необходимо
вид
Char* 3
Код видов ФАО
количество
Num* 6
0-9999999
Совокупный улов
СС


Совокупный общий сданный или перегруженный улов, выловленный промысловыми судами Договаривающейся Стороны, в тоннах живого веса, округленный до тонн, в двойном выражении, если необходимо
вид
Char* 3
Код видов ФАО
количество
Num* 6
0-9999999
Соответствующий район
RA
Char* 6
ICES/NAFO
Коды
Код для соответствующего промыслового района
Зона
ZO
Char* 3
ISO-3166
Код зоны Договаривающейся Стороны
Год, месяц
YM
Num* 6
YYYYMM
Соответствующий год и месяц отчета
Наблюдение/фрагменты наблюдения
Широта
LA
Char* 5
NDDMM (WYS-84)
например //LA/N6235 = 65°35' North
Долгота
LO
Char* 6
EWDDDMM (WYS-84)
например //LA/W02134 = 21°34' West
Скорость
SP
Num* 3
Узлы* 10
например //SP/105 = 10,5 узлов
Курс
CO
Num* 3
Шкала 360°
например //СО/270 = 270° North
Деятельность
AC
Char* 3
Код деятельности
3 первых признака деятельности, см. Приложение IV В
Способы слежения
MI
Char* 3
Код NEAFC
"VES" - судно, "AIR" - судно, "HEL" - вертолет
Уполномоченные инспекторы CP ID
AI
Char* 7
Код NEAFC
Код ISO-3166 Договаривающейся Стороны, затем номер из 4-х цифр, повторенный, если необходимо
Порядковый номер наблюдения N
OS
Num* 3
0-999
Порядковый номер наблюдения во время патрулирования в Регулируемом Районе
Дата наблюдения
DA
Num* 8
YYYYMMDD
Дата наблюдения за судном
Время наблюдения
TI
Num* 4
HHMM
Время в UTC наблюдения за судном
Объект идентификации
OI
Char* 7
Код IRCS
Международный радиопозывной наблюдаемого судна
Фотография
PH
Char* 1
ISO 8859.1
Сделана фотография, "Y" - да или "N" - нет
Свободная текстовая строка
MS
Char* 255
ISO 8859.1
Свободная площадь для текста

D.1) Структура отчетов и сообщений, данных в приложении VII, передающихся Договаривающимися сторонами Секретарю

При необходимости каждая Договаривающая сторона пересылает отчеты и сообщения, полученные от своих судов, Секретарю в соответствии со Статьями 9, 10, 11, сделав следующие дополнения:
- адрес (AD) заменяется адресом Секретаря (XNE)
- элементы данных "дата записи" (RD), "время записи" (RT) и "номер записи" (RN) должны быть вставлены.

D.2) Сообщение возврата

Секретарь должен посылать возвратное сообщение после каждого получения электронной передачи сообщения или отчета от Договаривающейся Стороны.

Формат возвратного сообщения:

Фрагменты данных
Код поля
Обязатель. - М
Необязатель. - О
показатели
Замечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; Договаривающаяся Сторона, посылающая отчет
От
FR
М
Часть сообщения; XNE для NEAFK (кто посылает возвратное сообщение)
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; сообщение типа RET для возвратного сообщения
Статус возврата
RS
М
Фрагмент отчета; код указывает, подтверждено сообщение или нет (ACK и NAK)
Количество ошибок возврата
RE
О
Фрагмент отчета; цифра указывает тип ошибки: сообщение не читается (101), несовместимые данные (102), погрешность в порядке (103)
Номер записи
RN
М
Фрагмент отчета; номер полученного сообщения
Дата
OA
М
Часть сообщения; дата передачи
Время
TI
М
Часть сообщения; время передачи
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

E. Тип отчетов и сообщений

Приложение
Условие
Код
Сообщение/отчет
Примечания
II A 1)
Статья 4
NOT
Уведомление
Уведомление рыболовных судов, получивших разрешение на промысел
II A 2)
WIT
Изъятие
Уведомление об изъятии судна из списка рыболовных судов, получивших уведомление о разрешении на промысел
II A 3)
LIM
Ограничение
Уведомление о любых ограничениях на деятельность рыболовных судов, получивших разрешение на промысел в Регулирующем Районе
II B 1)
AUT
Разрешение
Уведомление судов, получивших разрешение на промысел одного или более видов регулируемых ресурсов
II B 2)
SUS
Приостановка
Уведомление о приостановке разрешения на промысел одного или более регулируемых ресурсов
VA
Статья 8
REP
Отчет
Ежемесячный предварительный отчет об общем вылове в Регулируемом районе видов рыб, перечисленных в Приложении II
VB
JUR
Юрисдикция
Ежемесячный предварительный отчет об общих выловах регулируемых ресурсов, перечисленных в Приложении I, в районах, находящихся под рыболовной юрисдикцией Договаривающихся Сторон
VII 1)
Статьи 10, 11
ENT <2>
Вход
Отчет, переданный рыболовным судном до момента входа в Регулируемый район Договаривающейся Стороне или Секретарю, NEAFC по желанию Договаривающейся Стороны
VII 2)
CAT <2>
Улов
Отчет об уловах в Регулируемом Районе, передаваемый еженедельно промысловыми судами Договаривающейся Стороне или Секретарю NEAFC, по желанию Договаривающейся Стороны
VII 3)
TRA <2>
Перегрузка
Отчет о количествах погруженной или разгруженной рыбы в Регулируемом районе, переданный рыболовными судами Договаривающейся Стороне или Секретарю NEAFC по желанию Договаривающейся Стороны
VII 4)
EXI <2>
Выход
Отчет, передающийся промысловыми судами до выхода из Регулируемого района Договаривающейся Стороне или Секретарю NEAFC, по желанию Договаривающейся Стороны
VII 5)
Статья 9 (4)
POS <2>
Местоположение
Сообщения и отчеты VMS, переданные рыболовными судами с поврежденными средствами спутникового слежения Договаривающейся Стороне
VIII E
Статья 12
ENT <2>
Вход
Сообщения о деятельности, и отчеты, полученные с судов, работающих в Регулируемом Районе, для передачи Секретарю
CAT <2>
Улов
TRA <2>
Перегрузка
EXT <2>
Выход
POS <2>
Местоположение


RET
Возврат
Автоматическое электронное сообщение в соответствии с полученными отчетами
X 1)
Статья 16
SEN
Наблюдение
вход
Отчет, переданный Договаривающейся Стороной при входе судна наблюдателей в Регулируемый район
X 2)
SEX
Наблюдение
выход
Отчет, переданный Договаривающейся Стороной при выходе судна наблюдателей из Регулируемого Района
X 3)
OBS
Наблюдение
Отчет, переданный Договаривающейся Стороной, о наблюдениях за рыболовными судами в Регулируемом районе ее инспекторами, уполномоченными на это в соответствии с данной Рекомендацией

--------------------------------
<1> Любые дополнения к передаваемым данным делаются путем передачи сообщения об изъятии или приостановлении с последующим вторичным уведомлением.
<2> Конфиденциальные отчеты и сообщения, полученные Секретарем, должны снова передаваться Договаривающимся Сторонам при активном участии инспекции в соответствии с инструкциями по обработке конфиденциальных сообщений и отчетов, как было согласовано до 1 января 1999 г. и что является неотъемлемой частью данной СХЕМЫ.

Приложение IX-A

NEAFC Вымпелы инспекции

1. Должны развеваться днем и в условиях нормальной видимости.
2. Поднимающиеся на борт инспекторы должны показать один вымпел инспекции, как указано выше. Вымпел может быть сделан в половинном масштабе. Вымпел может быть нанесен на корпусе или на любой вертикальной стороне судна. При окраске черные буквы NE должны быть выделены.

                     / желтый                  / синий
                   /     / черный            /
                 /     /                   /
   ___      ___/_____/___________________/_________ | /   NE/                   / | \ | \                      \ | \                      \ желтый | ___|    |_____\_________________________________|
                   \
                     \ синий
           |_______________________________________|
                            213 см
            Расстояние между вымпелами не должно превышать 1 м
                   / желтый                  / синий
                 /     / черный            /
               /     /                   /
 ___      ___/_____/___________________/_________ | /   NE/                   / | \ | \                      \ | \                      \ желтый | ___|    |_____\_________________________________|
                 \
                   \ синий
         |_______________________________________|
                            213 см

Приложение IX-B

                         Идентификация инспекторов
                          КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ
                    В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИКИ
                                   NEAFC
 ______________________ | NE | ______________________|
                     УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ ИНСПЕКТОРА
              Договаривающаяся Сторона: ___________________________________
                             ______________________________________________
       Фотография                           Имя инспектора
                                  Карта N:
 ______________________                             ______________________ | NEAFC | ______________________|                           |______________________|
       Предъявитель  данного  документа - инспектор NEAFC,  назначенный  по
условиям  Схемы Совместной Международной Инспекции и Наблюдения Комиссии по
рыболовству в Северо-Восточной части Атлантики и уполномоченный действовать
по условиям Контроля и мер принуждения NEAFC
___________________________________________________________________________
                                  Подпись

Размер - 10 x 7 см и может быть запаян в пластик.
Цвета вымпела инспекции N EAFC указаны в приложении IX-A.
Номер карты состоит из ISO-3 кода страны, затем 4 цифры порядкового номера Договаривающейся Стороны (см. приложение VIII).

Приложение X

УВЕДОМЛЕНИЕ О НАБЛЮДЕНИИ

A. Отчет о входе судна наблюдателя в Регулируемый Район

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; адрес передающей Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения; в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "SEN" - отчет о входе судна наблюдателя в Регулируемый Район
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи сообщения
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи сообщения
Средства наблюдения
MI
М
Фрагмент наблюдения; обозначения: "VES" - надводное судно, "AIR" - самолет, "HEL" - вертолет
Радиопозывной
RC
М
Фрагмент наблюдения; Международный радиопозывной наблюдателей
Уполномоченные инспектора ID
AI
М
Фрагмент наблюдения; номер удостоверения, повторяется, если необходимо
Дата
DA
М
Фрагмент наблюдения; дата входа
Время
TI
М
Фрагмент наблюдения; время входа
Широта
LA
М
Фрагмент наблюдения; координата во время входа
Долгота
LO
М
Фрагмент наблюдения; координата во время входа
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

B. Отчет о выходе судна наблюдателя из Регулируемого Района

Фрагменты данных
Код
Обязат. - М
Необязат. - О
показатели
Примечания
Начало записи
SR
M
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения; адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения; адрес передающей Договаривающейся Стороны
Номер сообщения
RN
М
Часть сообщения; порядковый номер сообщения в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения; тип сообщения "SEX" - выход судна, наблюдателя из Регулируемого района
Дата сообщения
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время сообщения
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Средства наблюдения
MI
М
Фрагмент наблюдения; обозначения: "VES" - судно наблюдателей, "AIR" - самолет, "HEL" - вертолет
Опознавательный радиопозывной
RC
М
Фрагмент наблюдения; данные наблюдения; международный опознавательный радиопозывной транспортного средства наблюдателей
Дата
DA
М
Фрагмент наблюдения; дата выхода
Время
TI
М
Фрагмент наблюдения; данные наблюдения, время выхода
Широта
LA
М
Фрагмент наблюдения; данные наблюдения, местоположение выхода
Долгота
LO
М
Фрагмент наблюдения; данные наблюдения, местоположение выхода
Конец записи
ER
М
Системная деталь; означает конец записи

Приложение XI

ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИЯХ ЗА СУДНОМ

А. ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИИ

КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИКИ

номер страницы:_______

Договаривающаяся Сторона ________________
Судно уполномоченной инспекции
Тип ___________________
Позывной ______________
Уполномоченные инспекторы
Имя ___________________
Имя ___________________
Ссылка NEAFC __________
Ссылка NEAFC __________
Ссылка NEAFC __________

A. ПАТРУЛЬ

A.1.
Прибытие патруля в Регулируемый Район
Дата
Время UTC
Широта
Долгота
A.2.
Убытие патруля из Регулируемого Района
Дата
Время UTC
Широта
Долгота
A.3.
Оборудование, используемое для определения местоположения




B. НАБЛЮДЕНИЯ

B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
B9
B10
B11
B12
N
Дата
Время UTC
Местоположение
Наблюдаемое судно <1>
IRCS/внешние опознавательные знаки
Государство флага
Курс/Скорость
Тип судна
Деятельность
N фото
Наблюдения



Широта
Долгота






















--------------------------------
<1> Идентификация (название/номер).

Подпись уполномоченного(ых) инспектора(ов) _________________ Подпись

B. ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИИ ЗА СУДНОМ

Элементы данных
Код поля
Обязат. - М
Необязат. - О
Примечания
Начало записи
SR
М
Системная деталь; означает начало записи
Адрес
AD
М
Часть сообщения: адрес "XNE" для NEAFC
От
FR
М
Часть сообщения: адрес передающей стороны (Договаривающаяся Сторона)
Номер отчета
RN
М
Часть сообщения: порядковый номер сообщения в текущем году
Тип сообщения
TM
М
Часть сообщения: сообщения типа "OBS" - Отчет о наблюдении
Радиопозывной
RC
М
Фрагмент наблюдения; международный радиосигнал судна наблюдателей
Дата записи
RD
М
Часть сообщения; дата передачи
Время записи
RT
М
Часть сообщения; время передачи
Порядковый номер наблюдения
OS
М
Фрагмент наблюдения; порядковый номер наблюдения
Дата
DA
М
Фрагмент наблюдения; дата начала наблюдения за судном
Время
TI
М
Фрагмент наблюдения; время наблюдения за судном
Широта
LA
М
Фрагмент наблюдения; широта нахождения судна в момент наблюдения
Долгота
LO
М
Фрагмент наблюдения; долгота нахождения судна в момент наблюдения
Объект идентификации
OI
М
Фрагмент регистрации судна; радиопозывной наблюдаемого судна
Регистрационный номер
XR
М
Фрагмент регистрации судна; бортовой номер наблюдаемого судна
Регистрационный номер
XR
О
Фрагмент регистрации судна; бортовой номер наблюдаемого судна
Название судна
NA
О
Фрагмент регистрации судна; название наблюдаемого судна
Государство флага
FS
М
Фрагмент регистрации судна; государство флага наблюдаемого судна
Тип судна
TP
О
Характеристика судна; тип наблюдаемого судна
Скорость
SP
О
Фрагмент наблюдения; скорость наблюдаемого судна
Курс
CO
О
Фрагмент наблюдения; курс наблюдаемого судна
Деятельность
AK
М
Фрагмент наблюдения; деятельность наблюдаемого судна (Приложение IV B)
Фотография
PH
М
Фрагмент наблюдения; была ли сделана фотография наблюдаемого судна "Y" - "Да" или "N" - "Нет"
Комментарии
MS
О
Фрагмент наблюдения; комментарий для завершения отчета
Конец записи
ER
М
Означает конец записи

Безусловная идентификация может быть достигнута только с помощью мер визуального подтверждения радиопозывного сигнала или бортового регистрационного номера.
Если безусловная идентификация невозможна, причины должны быть указаны в поле для комментариев.

Приложение XII

ИНСПЕКТОРСКИЙ ОТЧЕТ

Формат

Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной части Атлантики

ОТЧЕТ ИНСПЕКЦИИ

Договаривающаяся Сторона:
Уполномоченное инспекционное судно:
Название
Регистрационный номер
Позывной сигнал
Регистрация в NEAFC
Уполномоченные инспекторы:
Имя
Регистрация в NEAFC
Имя NEAFC
Регистрация в NEAFC

ЧАСТЬ A. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИНСПЕКТИРУЕМОГО СУДНА

A.1.
Международный опознавательный радиосигнал ___________________
A.6.
Государство флага _______________
Название судна ________________
A.7.
Имя и адрес капитана _____________
________________________________
________________________________
A.2.
Номер Договаривающейся Стороны _______________________

А.8. Деятельность судна ___________
A.3.
Тип судна
A.9.
Место проведения инспекции, определенное инспекционным судном.
Дата ____________________________
Время __________________ UTC
Широта ________ Долгота _________
A.4.
Место проведения инспекции, определяется инспекционным судном
Дата __________________________
Время __________________UTC
Широта ________ Долгота ________
A.10.
Оборудование, использованное для определения местоположения
________________________________
A.5.
Оборудование, используемое для определения местоположения
______________________________

Замечание инспекторов, если есть: _______________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
___________________________________________ Инициалы ________________________

ЧАСТЬ B. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ <1>

--------------------------------
<1> В случае, если результат подтверждения положительный, обведите Да, отрицательный - Нет, в противном случае укажите нужную информацию.

B.1. Судовая документация                                 Проверено: Да/Нет

B.1.1.
Разрешение на промысел в Регулируемом Районе NEAFC:
Да/Нет
B.1.2.
Разрешение на промысел следующих регулируемых ресурсов:....

B.1.3.
Где необходимо:
Да/Нет
Сертифицированное описание или чертеж рыбного трюма на борту:
Да/Нет
B.1.4.
Где необходимо:
Да/Нет
Сертифицированный чертеж или описание танков, охлаждаемых морской водой на борту:
Да/Нет
B.1.5.
Где необходимо:
Да/Нет
Сертифицированные таблицы танков, охлаждаемых морской водой на борту:
Да/Нет
Заметки инспекторов, если есть:

инициалы


B.2. Отчет о перемещениях судна/VMS                       Проверено: Да/Нет

B.2.1. Промысловый рейс
B.2.1. Уведомление/VMS

Прибытие в Регулируемый Район NEAFC
Последние переданные данные о местоположении
Установлен ответчик системы VMS
Да/Нет
Система VMS функционирует
Да/Нет
Дата


Переданы уведомления?

Если Да, то укажите:
Да/Нет
Время


+-+
+-+
(а) Уведомление о входе
Дата:
Долгота


+-+
+-+
(б) Еженедельный отчет
Дата:
Широта


+-+
+-+
(в) Перегрузка
Дата:
Дни в Регулируемом Районе NEAFC

+-+
+-+
(г) Сообщение о последнем местоположении
Дата:

B.3. Регистрация промыслового усилия и уловов

B.3.1. Промысловый журнал                                 Проверено: Да/Нет

B.3.1.1.
Регистрация сделана в соответствии со Статьей 6:
Да/Нет
B.3.1.1.1.
Если нет, укажите неточную или отсутствующую запись (и):
+-+
+-+
(a)
журнал без переплета с нумерованными страницами;
+-+
+-+
(b)
использованное орудие лова;
+-+
+-+
(c)
регистрация уловов по видам и общий улов;
+-+
+-+
(d)
промысловые зоны/местоположение;
+-+
+-+
(e)
где необходимо
Да / Нет
перегрузки;
+-+
+-+
(f)
где необходимо
Да / Нет
передача уведомлений;
+-+
+-+
(g)
заверение данных капитаном;
+-+
+-+
(1)
прочее: ____________________________________________

B.3.2. Технологический журнал/грузовой план               Проверено: Да/Нет

B.3.2.1.
Требуется ли технологический журнал или грузовой план хранения:

Да/Нет
B.3.2.2.
Есть ли технологический журнал? Да/Нет, если нет, то обращаться к п. 3.2.4.
B.3.2.3.
Если Да, информация:
ПОЛНАЯ/НЕПОЛНАЯ
B.3.2.3.1.
Если нет, укажите отсутствующую информацию:

+-+
+-+
(a)
количество продукции на борту в готовом весе по типу коммерческого представления и видам рыб;
+-+
+-+
(b)
факты перемещения продукции по каждому представленному типу;
+-+
+-+
(c)
заверение записей капитаном;
+-+
+-+
(d)
прочее;
B.3.2.4.
Грузовой план ведется
Да/Нет
B.3.2.5.
Если Да, информация:
ПОЛНАЯ/НЕПОЛНАЯ
B.3.3.2.1.
Если нет, укажите отсутствующую информацию

+-+
+-+
(a)
количество продукции, хранящееся не по типу коммерческого представления и видам, которые указаны в плане;
+-+
+-+
(b)
количество продукции по типу коммерческого представления и видам в трюме не идентифицированы
+-+
+-+
(c)
прочее:_______________________________________

B.4. Уловы, хранящиеся на борту                           Проверено: Да/Нет

B.4.1. Количество, зарегистрированное капитаном

Виды
Декларированное количество на борту (веса сырца в килограммах)
Где надо
Обработанное количество кг обработанного веса
Коэффициент пересчета сырца в рыбопродукцию
На борту <1>
Поймано <2>
Перегружено <3>
Общее количество на борту <4>







ВСЕГО







--------------------------------
<1> Количество на борту при входе в Регулируемый Район NEAFC.
<2> Количество, выловленное и хранящееся на борту в Регулируемом Районе NEAFC.
<3> Количество, погруженное (+) и выгруженное (-) в Регулируемом Районе NEAFC.
<4> Общее задекларированное количество на борту на момент проведения инспектирования.

B.4.2. Количество на борту, определенное инспектором

Виды
Количество (вес готовой продукции в килограммах)
Объем/фактор плотности/фактор конверсии
Рассчитанные количества (веса сырца в кг)
Разница, % <1>
Замечания






ВСЕГО






--------------------------------
<1> Разница между количеством на борту, определенным инспекцией, и общим количеством, задекларированным капитаном.

B.5. Орудия лова и маркировки                             Проверено: Да/Нет

B.5.1.
Тип использованного орудия лова (Приложение 1A): ________________________
B.5.2.
Тип использованных приспособлений к сети (Приложение 1B): _______________
B.5.3.
Стационарное орудие лова, промаркированное

Да/Нет
Комментарии _____________________________________________
B.5.4.
Неиспользованное орудие лова, безопасно закрепленное и уложенное

Да/Нет
Комментарии _____________________________________________

B.5.5. Измерение ячеи использованного орудия лова

                                                  Проверено: Да/Нет

B.5.5.1. Куток/включая цилиндрическую часть(и) мешка трала, если есть из 20 ячей

Тип орудия лова
Условие: СУХОЕ/СЫРОЕ МАТЕРИАЛ _____
_______________________________________
РАЗМЕР ЯЧЕИ (ширина) в миллиметрах
Средняя ширина (мм)
Разрешенный размер (мм)



































1. Приспособление _______________________

B.5.5.2. Образец фартука трала ________ ячей

Тип орудия лова
Условие: СУХОЕ/СЫРОЕ МАТЕРИАЛ _______
_______________________________________
РАЗМЕР ЯЧЕИ (ширина) в миллиметрах
Средняя ширина (мм)
Разрешенный размер (мм)



































1. Приспособление _______________________

B.5.5.3. Остальная часть сети - Образец из 20 ячей

Тип орудия лова
Условие: СУХОЕ/СЫРОЕ МАТЕРИАЛ _______
_______________________________________
РАЗМЕР ЯЧЕИ (ширина) в миллиметрах
Средняя ширина (мм)
Разрешенный размер (мм)



































1. Приспособление _______________________

ЧАСТЬ C. ОЦЕНКА

C.1. Анализ уловов последнего траления                    Проверено: Да/Нет

ВЗЯТАЯ ПРОБА:
ДА/НЕТ
Вес _______ в кг
Визуальная оценка:
ДА/НЕТ
ВИДЫ 3-буквенный код ФАО
Вес по видам (живой вес в кг)
% маломерной рыбы
% выбросы
Замечания





ВСЕГО





ЧАСТЬ D. СОТРУДНИЧЕСТВО

D.1.
Уровень сотрудничества считается приемлемым:
Да/Нет
D.1.1.
Если нет, укажите недостатки:
+-+
+-+
(a)
препятствие выполнению обязанностей инспектора;
+-+
+-+
(b)
фальсификация или же сокрытие маркировок, идентификации или регистрации промыслового судна;
+-+
+-+
(c)
сокрытие, подделка или же ликвидация доказательств для расследования;
+-+
+-+
(d)
неспособность обеспечить безопасную и быструю посадку на борт судна и высадку на берег;
+-+
+-+
(e)
неспособность обеспечить инспекторам связь с властями Договаривающейся Стороны флага и с инспектирующей Договаривающейся Стороной;
+-+
+-+
(f)
неспособность обеспечить доступ на важные участки на палубы, в трюмы промыслового судна, к улову (обработанному или нет), сетям и другим орудиям лова и к любым важным документам
Замечания инспекторов, если таковые есть: _______________________________________
_________________________________________________________________________
_________________________________ Инициалы _____________________________

ЧАСТЬ E. НАРУШЕНИЯ И ЗАМЕЧАНИЯ

E.1. Отмеченные нарушения

Код <1>
Укажите нарушенные положения NEAFC и суммируйте замечания и относящиеся к этому факты


Номер (а) печати
Ссылки на доказательства, документацию и фотографии



E.2. Замечания инспекторов

________________________________________________________________________
_________________________________________ Инициалы _____________________
Показание свидетелей:

Дата:
Имя: _________________________
Подпись: _____________________________
Адрес: _______________________________

E.3. Замечания капитана

_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
Я, ниже подписавшийся, Капитан судна,
настоящим подтверждаю, что копия этого отчета и сделанная вторая фотография, если таковая имеется, были переданы мне к этой дате.
Моя подпись не означает принятия любой части, содержащейся в данном отчете, исключение составляют мои собственные замечания, если таковые имеются.
Подпись:
Дата:____________________________

A.11. Инспекторы NEAFC

Дата ______________________________
и время прибытия на борт ________ UTC.
Дата ______________________________
и время убытия с борта __________ UTC.
Если необходимо: дата
и время окончания инспекции ____ UTC.
Подпись(и) инспектора(ов)
Имя (имена) инспектора(ов) ___________________________________

ДОПОЛНЕНИЕ I

A. Основные типы орудий лова

3-буквенный код ФАО
Тип орудия лова

Сети круговые
PS
Обкидное орудие лова
PS1
Кошельковый невод 1-го судна
PS2
Кошельковый невод 2-го судна

Донные неводы
SSC
Шотландский невод

Донные тралы
OTB
Донный трал с распорными досками, оттер-трал
PTB
Донный близнецовый трал
TBN
Донный трал Nephrop
TBS
Донный трал Shrimp (креветочный)
OTT
Донный близнецовый трал с распорными досками, оттер-трал

Разноглубинные тралы
OTM
Разноглубинный трал с распорными досками (оттер)
PTM
Разноглубинный близнецовый трал

Жаберные сети и сети ловушки
GNS
Жаберная сеть на якорях
GND
Дрифтерные сети
GEN
Жаберные сети (не указано, какие именно)

Ловушки
FPO
Ловушка закрытого типа с приманкой

Крючки и ярусы
LHP
Ярусы
LHM
Ручная крючковая сеть для лова рыбы с судна, механическая
LLS
Ставной ярус
LLD
Дрейфующий ярус
LL
Ярус
LTL
Ярус тролловый
LX
Крючки и лини

Механизмы для выборки улова
HPM
Насосы

B. Основные устройства и приспособления к орудиям лова

3-буквенный код ФАО
Приспособление или устройство
BSC
Фартук нижней пласти
TSC
Фартук верхний пласти
SBG
Укрепляющий каркас кутка
CPP
Защитный фартук трала
CDL
Гайтян
LST
Стропы для подъема мешка
RST
Укрепляющие круглые стропы
FLP
Клапан кутка
SNT
Вставка сетного полотна (?)
SRP
Укрепляющие тросы
TQT
Вертлюг (?)
MLT
Средняя укрепляющая обвязка для 2-куткового трала
STL
Укрепляющая обвязка
LAR
Укрепляющий трос
FLT
Поплавок
EMD
Электромеханические устройства
KTE
Плавучий якорь
SRG
Селективные решетки
SMP
Пласт сквера
TGR
Золотая заклепка (?)
CSS
Датчик степени наполнения кутка
OTH
Другие, которые должны быть специфицированы

ДОПОЛНЕНИЕ II

СПИСОК ВИДОВ

3-буквенный код FAO
Вид
Латинское название
ALF
Бериксовые
Beryx spp.
ALC
Гладкоголовые
Alepolephalidae
ARC
Аргентина
Argentina spp.
BLI
Голубая морская щука
Molva dypterygia
BRF
Синеротый окунь
Helicolerus dactylopterus
BSF
Угольщики
Aphanopus cardo
BSH
Голубая акула
Prinace glauca
BSK
Гигантская акула
Ceterhinius maximus
BSS
Лаврак
Dicentrarchus labrax
CAP
Мойва
Mallotus villosus
CAS
Пятнистая зубатка
Anarhichas minor
CAT
Зубатка
Anarhichas spp.
COD
Атлантическая треска
Gadus morhua
COE
Угорь
Conger conger
FOR
Нитеперый налим
Phycis phycis
GHL
Черный палтус
Reinhardtius Hippoglossoides
GFB
Налим нитепертый
Phycis blennoides
GSK
Гренландская акула
Somniosus microcephalus
HAD
Пикша
Melanogrammus aeglefinus
HAL
Белокорый палтус
Hippoglossus hippoglossus
HER
Атлантическая сельдь
Clupea harengus
HOM
Атлантическая ставрида
Trachurus trachurus
LIN
Морская щука, мольва
Molva molva
LUM
Пинагор
Cyclopterius lumpus
MAC
Атлантическая скумбрия
Scomber scombers
MOR
Моровые
Moridae
ORY
Пилобрюхи
Hoplosthesus atlanticus
PLA
Палтусовидная камбала
Hippoglossoides latessoides
POC
Сайка (полярная треска)
Boreagadus saida
PRA
Глубоководная креветка
Pandalus borealis
REB
Клюворылый морской окунь
Sebastes mentella
RED
Морские окуни (точно не указаны)
Sebastes spp.
REG
Золотистый морской окунь
Sebastes marinus
RHG
Северный макрурус
Macrourus berglax
RNG
Тупорылый макрурус
Coryphaenoides rupestris
SBR
Красноперый пагель
Pagellus bogaraveo
SFS
Сабля-рыба
Lepidopus caudatus
SKA
Скаты
Raja spp.
SKH
Акулы
Selachimorpha spp.
USK
Меньки
Brosme brosme
WHB
Путассу
Micromesistius poutassou
WRF
Полиприон (бурый каменный окунь)
Polyprion americanus

ДОПОЛНЕНИЕ III

КОДЫ ВИДОВ ПРОДУКЦИИ

Код
Вид продукции
A
Кругляк - Замороженная
B
Кругляк - Замороженная (приготовленная)
C
Потрошенная с головой - Замороженная
D
Потрошенная обезглавленная - Замороженная
E
Потрошенная обезглавленная, обрезанная - Замороженная
F
Обесшкуренное филе - Замороженное
G
Филе со шкурой - Замороженное
H
Соленая рыба
I
Слабосоленая рыба
J
Консервированная рыба
K
Жир
L
Мука из целого кругляка
M
Мука из отходов
N
Другое (Уточните)

ТИП УПАКОВКИ

Код
Тип
CRT
Картонные коробки
BOX
Ящики
DGS
Мешки
BLC
Блоки

ДОПОЛНЕНИЕ IV

КОДЫ ПРОМЫСЛОВЫХ СУДОВ

A. Основные виды судов

Код ФАО
Тип судна
BO
Судно охраны
CO
Рыболовное учебное судно
DB
Драга непостоянная
DM
Драга постоянная
DO
Судно с бим. Тралом
DOX
Драга NEI
FO
Транспортное судно для рыбы
FX
Рыболовное судно NEI
GO
Судно для лова жаберной сетью
HOX
Плавбаза NEI
HSF
Рыбоперерабатывающая плавбаза
KO
Судно - плавучий госпиталь
LH
Промысловое судно для крючкового лова
LL
Судно для ярусного лова
LO
Малое рыболовное судно для крючкового лова рыбы
LP
Судно для удочного и ярусного лова
LT
Промысловое судно для троллового флота
MO
Судно многоцелевого назначения
MSN
Сейнер для крючкового лова
MTG
Траулер для дрифтерного лова
MTS
Траулер для кошелькового лова
NB
Вспомогательное крановое судно для подъема сетей
NO
Судно для подъема сетей
NOX
Судно для подъема сетей NEI
PO
Судно, использующее насосы
SN
Сейнер для подъема сетей
SO
Сейнер
SOX
Сейнер NEI
SP
Сейнер для кошелькового лова неводом
SPE
Европейский сейнер для кошелькового лова неводом
SPT
Тунцеловный сейнер
TO
Траулер
TOX
Траулеры NEI
TS
Ботовой траулер
TSF
Бортовой морозильный траулер
TSW
Бортовой свежевой траулер
TT
Кормовой траулер
TTF
Кормовой морозильный траулер
TTP
Кормовой траулер-рыбофабрика
TU
Траулер с выносной стрелой
WO
Судно для установки ловушек
WOP
Судно для лова ловушками закрытого типа
WOX
Судно для установки ловушек NEI
ZO
Рыболовное исследовательское судно
DRN
Судно для лова дрифтерными сетями
NEI
Нигде в другом месте не идентифицировано

B. Основная деятельность судна

3-буквенный код FAO
Деятельность
ANC
Постановка на якорь
DRI
Дрейф
FIS
Лов
HAU
Выборка улова
PRO
Обработка
STE
Ход
TRX
Перегрузка, разгрузка, погрузка
OTH
Прочее (уточнить)

Страница промыслового журнала

Название судна (NA): ______________________________________________________
Радиопозывной (RC): _______________________________________________________
Тип орудия лова (GE): _____________________________________________________
Регистрационный номер Дог. Стор. (IR): ____________________________________
Внеш. рег. ном. судна (XR): _______________________________________________

1. Информация при входе в Регулируемый Район:

Дата (DA)
Время (TI)
Местоположение: LA/LO
Количество на борту (ОВ)
Вид
Количество
Вид
Количество
Вид
Количество
Вид
Количество
Вид
Количество















2. Ежесуточная информация по тралению или промысловой операции:




Название видов
Название видов
Название видов
Дата (DA)
Местоположение промысла: LA/LO
N пром. Операции
Улов за 1 траление
Улов выброшенный
Улов, начиная с входа
Улов на борту
Улов за 1 траление
Улов выброшенный
Улов, начиная с входа
Улов на борту
Улов за 1 траление
Улов выброшенный
Улов, начиная с входа
Улов на борту














































3. Информация о перегрузке

4. Информация по передаче отчета

Дата (DA)
Виды
Количество
Перегружено на (TT)
Перегружено с (TF)

Дата (DA)
Время (TI)
Радиостанция (RS)
Тип отчета (TM)
































5. Информация по выходу из Регулируемого Района

Дата (DA)
Время (TI)
Координаты: LA/LO
Кол-во на борту (ОВ)
Виды
Количество
Виды
Количество
Виды
Количество
Виды
Количество
Виды
Количество





























Подпись и имя капитана (MA): ____________

Разместить в сети:

Наиболее читаемые

Распоряжение Мособлкомцен от 15.09.2015 N 115-Р
Об установлении тарифов в сфере теплоснабжения