Приказ Госкомрыболовства России от 19.08.1999 N 230 "О введении Схемы международного контроля и обеспечения выполнения мер регулирования в отношении судов, ведущих промысел в Северо-Восточной Атлантике в конвенционном районе НЕАФК за пределами границ зон, находящихся под национальной юрисдикцией"В соответствии с решением 17-й сессии международной комиссии по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (НЕАФК) вводится Схема международного контроля и обеспечения выполнения мер регулирования в отношении судов, ведущих промысел в конвенционном районе за пределами границ зон, находящихся под национальной юрисдикцией, далее - "Схема" (прилагается). В целях обеспечения выполнения положений Схемы международного контроля НЕАФК российскими промысловыми судами приказываю: 1. Российским судовладельцам, работающим в конвенционном районе НЕАФК: - до 1 января 2000 года оборудовать суда аппаратурой спутниковых систем для контроля позиции, соответствующей требованиям "Схемы" и приказа Госкомрыболовства России от 8 мая 1999 года N 113 "О создании и функционировании отраслевой системы мониторинга водных биоресурсов, наблюдения и контроля за деятельностью промысловых судов"; - обеспечить неукоснительное выполнение требований "Схемы" в установленные сроки; - обязать капитанов рыболовных судов при работе в конвенционном районе обеспечить передачу в ОАО НТФ "Комплексные системы" (суда Северного бассейна) и ОАО "Компьютерные технологии" (суда Западного бассейна) судовых суточных донесений системы "Информрыбфлот", уведомлений и отчетов согласно "Схеме"; - обеспечить с 1 января 2000 года автоматическую передачу в наземный центр мониторинга российского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.) сведений о местоположении судов с использованием судовой аппаратуры спутниковых систем для контроля позиции; - представлять в Мурманрыбвод (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбвод (Осадчему В.М.), в копии в Управление сырьевых ресурсов и рыболовства (Кошелю В.Л.) и Управление охраны и воспроизводства рыбных запасов и регулирования рыболовства (Брухису В.М.) до 1 декабря года, предшествующего промыслу заявки по каждому судну на ведение промысла в конвенционном районе НЕАФК в соответствии с Приложением II "Схемы"; - обязать капитанов промысловых судов с 15 октября 1999 года при ведении судовых журналов (промысловый, технологический и другие) использовать положения Приложения IV "Схемы". 2. Определить Мурманрыбвод (Прищепу Б.Ф.) ответственным за контроль, инспектирование и регулирование промысловой деятельности рыболовных судов в конвенционном районе НЕАФК, взаимодействие с НЕАФК по данным функциям. 3. Мурманрыбводу (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбводу (Осадчему В.М.): - в месячный срок направить в Госкомрыболовство России предложения по созданию в Мурманрыбводе и Запбалтрыбводе соответствующей службы по сбору от предприятий заявок и оформлению для судов разрешений на промысел и добычу регулируемых ресурсов, контролю, инспектированию и регулированию промысловой деятельности судов в конвенционном районе НЕАФК; - обеспечить оформление и выдачу рыболовным судам разрешений на промысел и добычу регулируемых рыбных ресурсов в конвенционном районе НЕАФК по согласованию с Госкомрыболовством России; - разработать положение по контролю, инспектированию и регулированию промысловой деятельности рыболовных судов в рамках "Схемы", взаимодействию с НЕАФК и до 15.10.99 направить на утверждение в Госкомрыболовство России; - осуществить конкретные мероприятия по инспектированию и наблюдению в рамках "Схемы". 4. Возложить на ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкина В.М.) выполнение функций наземного центра мониторинга российского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК. 5. ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.) совместно с ОАО "Компьютерные технологии" (Лангеру Е.В.): - в месячный срок разработать и представить на утверждение в Госкомрыболовство России техническое задание и проект договора по созданию российской системы мониторинга морского рыболовства в конвенционном районе НЕАФК, предусмотрев обязательный ввод в эксплуатацию до 1 января 2000 года элементов системы, обеспечивающих спутниковый контроль позиции судов и предоставление в НЕАФК сведений о местонахождении судов согласно "Схеме"; - обеспечить предоставление в ПИНРО и АтлантНИРО сведений системы "Информрыбфлот" о вылове рыбы судами в экономических зонах государств, расположенных в СВА; - обеспечить сбор от судов и предоставление в ПИНРО и АтлантНИРО уведомлений и отчетов о входе судов в конвенционный район НЕАФК, вылове рыбы, перегрузке рыбы, выходе из конвенционного района. 6. Определить ВНИРО (Котенева Б.Н.) ответственным за подготовку и передачу в секретариат НЕАФК ежемесячной статистической информации о вылове рыбы в конвенционном районе НЕАФК, а также в экономических зонах государств в СВА. ПИНРО (Трояновскому Ф.М.), АтлантНИРО (Кухоренко К.Г.) обеспечить своевременное предоставление во ВНИРО необходимой статистической информации согласно статье 8 и приложению V "Схемы". 7. Управлению финансов и инвестиций (Бойко С.А.), Управлению охраны и воспроизводства рыбных запасов и регулирования рыболовства (Брухису В.М.) предусмотреть по согласованной смете финансирование работ, связанных с реализацией мероприятий по инспектированию, наблюдению, сбору, обработке, обобщению и передаче судовых данных в НЕАФК в рамках "Схемы". 8. Мурманрыбводу (Прищепе Б.Ф.), Запбалтрыбводу (Осадчему В.М.), ОАО НТФ "Комплексные системы" (Мишкину В.М.), ОАО "Компьютерные технологии" (Лангеру Е.В.), ВНИРО (Котеневу Б.Н.), ПИНРО (Трояновскому Ф.М.), АтлантНИРО (Кухоренко К.Г.) в месячный срок разработать и представить на утверждение в Госкомрыболовство России организационно-технологическую схему взаимодействия по сбору, обработке, подготовке и представлению в НЕАФК сведений, установленных "Схемой". 9. Управлению сырьевых ресурсов и рыболовства (Кошелю В.Л.) совместно с рыбохозяйственными советами северо-западных регионов Российской Федерации довести "Схему" до российских организаций и предприятий всех форм собственности, заинтересованных в ведении промысла в конвенционном районе. 10. Контроль за выполнением настоящего приказа возложить на первого заместителя председателя комитета Синельника Ю.П. Председатель Комитета Н.А.ЕРМАКОВ Приложение к приказу Госкомрыболовства от 19 августа 1999 г. N 230 КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИЧЕСКОГО ОКЕАНА (NEAFC)РЕКОМЕНДАЦИИПО СХЕМЕ КОНТРОЛЯ И ПРИНУЖДЕНИЮ ПО ОТНОШЕНИЮ К РЫБОЛОВНЫМ СУДАМ, ВЕДУЩИМ ПРОМЫСЕЛ В КОНВЕНЦИОННОМ РАЙОНЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ГРАНИЦ ЗОН, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД НАЦИОНАЛЬНОЙ ЮРИСДИКЦИЕЙ("СХЕМА")Статья 1 Определения В данной "Схеме" употребляются следующие определения: a) "Район регулирования" - воды Конвенционного района, в соответствии с тем, как они определены в Статье 1(1) Конвенции, находящиеся за пределами районов, в которых Договаривающиеся Страны осуществляют свою юрисдикцию в области рыболовства; b) "рыбные ресурсы" - те ресурсы, которые упоминаются в Статье 1(1) Конвенции; c) "регулируемые ресурсы" - рыбные ресурсы, которые подлежат вылову согласно рекомендации, данной Конвенцией и перечисленные в Приложении I; d) "рыболовное судно" означает любое судно, которое используется или которое предполагается использовать для коммерческой эксплуатации рыбных ресурсов, включая суда, занимающиеся переработкой рыбы и ее перегрузкой; e) "нарушение" означает любую деятельность или упущения рыболовного судна, которые дают четкие основания подозревать, что имело место нарушение принятых положений как в рамках данной "Схемы", так и других соответствующих рекомендаций Конвенции. Эти нарушения по правилам данной "Схемы" должны быть отражены в отчете о проведении инспектирования. Статья 2 Область применения Допуская особые положения, относящиеся к регулируемым ресурсам, эта "Схема" должна применяться ко всем рыболовным судам, которые используются или предполагаются к использованию для целей коммерческой рыболовной деятельности, осуществляемой на рыбных ресурсах в Районах регулирования. Статья 3 Разрешение на рыболовство Каждая Договаривающаяся Сторона должна: a) санкционировать использование рыболовных судов, плавающих под ее флагом, для ведения рыболовной деятельности по условиям Статьи 2, только когда сторона действительно способна брать на себя ответственность за такие суда; b) гарантировать, что получившие разрешение рыболовные суда, плавающие под ее флагом, ведут рыболовную деятельность в соответствии с положениями Статьи 2; c) гарантировать, что рыболовные суда, плавающие под ее флагом, выполняют соответствующие рекомендации, одобренные данной Конвенцией; d) взять на себя руководство несколькими рыболовными судами, получившими разрешение на промысел, и их рыболовной деятельностью в соответствии с теми возможностями в области рыболовства, которые могут быть предоставлены в Районе Регулирования этой Договаривающейся Стороне. Статья 4 Уведомление о рыболовных судах 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна дать уведомление Секретарю в форме, которая читается компьютером, до 1-го января перед началом каждого года (если возможно) или в каждом отдельном случае, когда судно входит в Район Регулирования, обо всех рыболовных судах, имеющих разрешение на лов в Районе Регулирования и, в особенности, о судне, имеющем разрешение на вылов одного или более видов регулируемых ресурсов. Такое уведомление по каждому рыболовному судну должно включать информацию, перечисленную в Приложении II и в том формате, который там дан. Каждая Договаривающаяся Сторона должна безотлагательно уведомлять о любых изменениях этой информации. 2. Секретарь должен довести до сведения каждой Договаривающейся Стороны информацию, упомянутую в параграфе 1. Статья 5 Требования к судну 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда имеют такие опознавательные знаки, которые позволяют их легко идентифицировать в соответствии с общепринятыми стандартами, такими как Спецификация стандартов ФАО по маркировке и идентификации рыболовных судов. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда имеют на борту документы, выданные соответствующими сертификационными органами государства, в котором оно зарегистрировано, где указаны все те элементы, которые имеются в Приложении III. 3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда длиной более 24 м будут иметь на борту отвечающие современным требованиям чертежи и описания своих рыбных трюмов и танков, охлаждаемых морской водой, с указанием их вместимости в кубических метрах. Рыболовные суда с танками, охлаждаемыми морской водой, должны иметь на борту документы, указывающие калибровку танков в кубических метрах с интервалом замеров 10 см. 4. Документы, упомянутые выше в параграфе 3, должны проверяться через определенные регулярные промежутки времени соответствующими органами Договаривающейся Стороны, имеющими к этому отношение. 5. Любые изменения характеристик, содержащихся в документах, упомянутых в параграфах 2 и 3, должны быть подтверждены соответствующими органами, имеющими такое право. 6. Требования, изложенные в параграфах 2, 3, 4 и 5 данной Статьи, должны вступить в силу не позже 1 января 2001 года. Статья 6 Маркирование орудий лова 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что орудия лова, используемые рыболовными судами в Районе Регулирования, промаркированы в соответствии с Конвенцией по ведению рыболовных операций в Северной Атлантике, подписанной в Лондоне 1 июня 1967 года. 2. Маркировка буев или подобных плавающих на поверхности объектов и предназначенных для обозначения местонахождения орудий лова должна содержать регистрационный номер того рыболовного судна, которому они принадлежат. Статья 7 Регистрация улова и рыболовных усилий 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что все рыболовные суда, плавающие под ее флагом и осуществляющие рыболовную деятельность в соответствии со Статьей 2, имеют переплетенный промысловый журнал с пронумерованными страницами, а также, где необходимо, соответствующие технологические журналы или схему хранения. 2. Промысловый журнал должен содержать следующие записи в соответствии со спецификациями, указанными в Приложении IV: a) каждый вход в Район Регулирования и выход из него, а также размер совокупного улова, находящегося на борту; b) ежесуточные исходные данные и/или по каждому подъему по объектам лова в килограммах живого веса: - улов, имеющийся на борту; - подсчитанный совокупный улов с момента входа в Район Регулирования; - тип используемого орудия лова (количество крючков, длина жаберных сетей и т.п.); - количество рыболовных операций в сутки (где необходимо); - наименьший статистический квадрат или местонахождение промысла (долгота и широта); - количество выброшенной рыбы; c) в каждом случае перегрузки рыбы, где это обязательно, количество погруженной и выгруженной рыбы по видам. 3. После каждой передачи сообщения в соответствии со Статьями 9(4), 10 и 11 в журнал должны быть немедленно занесены следующие данные: a) дата и время (UTC) передачи сообщения; b) если использовалась радиопередача, то название радиостанции, через которую было передано сообщение. 4. Рыболовные суда, занятые рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, и которые перерабатывают и/или замораживают свой улов в соответствии со спецификациями, указанными в Приложении IV, должны: a) регистрировать в технологическом журнале свою совокупную продукцию по породам и видам продукции; или b) хранить в трюме весь обработанный улов таким образом, чтобы местонахождение каждого вида продукции можно было идентифицировать с помощью схемы хранения, которая утверждается капитаном рыболовного судна. 5. Те количества, которые зарегистрированы в соответствии с этой Статьей, должны точно соответствовать количеству, находящемуся на борту. Подлинные записи, содержащиеся в вахтенном журнале, должны храниться на борту рыболовного судна не менее 12 месяцев. Статья 8 Сообщения о вылове и промысловых усилиях 1. Каждая Договаривающаяся Сторона в течение 30 суток после текущего календарного месяца, в течение которого уловы доставлялись в порты или перегружались, должна сообщать Секретарю предварительную ежемесячную статистику вылова рыбных ресурсов, перечисленных в дополнении II и в соответствии со спецификациями и форматом, данными в Приложении V, независимо от того, имеет ли Сторона или не имеет выделенные квоты на те запасы, которые были добыты. 2. Секретарь должен не позже чем в течение 10-дневного срока после получения предварительной ежемесячной статистики вылова сличить полученную информацию и направить ее Договаривающимся Сторонам. 3. Данная статья, несмотря на Статью 2, должна также применяться при вылове регулируемых ресурсов в районах, находящихся под национальной рыболовной юрисдикцией. Статья 9 Система мониторинга судов 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна ввести не позднее 1 января 2000 г. систему мониторинга судов (здесь и далее именуемую VMS) для своих рыболовных судов, у которых длина между перпендикулярными превышает 20 м, или имеющих наибольшую длину более 24 м и которые ведут промысел или планируют вести промысел в Районе Регулирования и: a) потребовать, чтобы их рыболовные суда, ведущие промысел в Регулируемом Районе, были оборудованы автономной системой, способной автоматически передавать сообщения в наземные центры мониторинга рыболовства (здесь и далее именуемые FMC), которые позволяют Договаривающейся Стороне непрерывно следить за местонахождением рыболовных судов в соответствии со спецификациями и порядком, изложенными в Приложении VI; b) гарантировать, что спутниковое устройство будет позволять рыболовному судну передавать через спутник Договаривающейся Стороне сообщения, содержащие следующие данные: - идентификация судна; - самые последние данные о географическом местоположении судна (долгота, широта) с допустимым отклонением менее 500 м и вероятностью 99%; - дата и время определения вышеуказанного местоположения судна; - где необходимо, данные об имеющемся на борту улове; - где необходимо, данные о перегрузке. 2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна предпринимать необходимые меры для обеспечения приема FMC сообщений, переданных через VMC в соответствии с требованиями, изложенными в параграфе 1(b). 3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что капитаны рыболовных судов, плавающих под ее флагом, обеспечат функционирование спутникового оборудования слежения на протяжении всего времени, а также передачу информации в соответствии с параграфом 1(b). В случае технической неисправности или прекращения работы спутникового оборудования слежения, находящегося на борту рыболовного судна, это оборудование должно быть отремонтировано или заменено в течение одного месяца. После истечения этого срока, капитану рыболовного судна не дадут разрешения выйти в рейс на промысел с неисправным оборудованием для спутникового слежения. Если спутниковое оборудование вышло из строя, а промысловый рейс длится более месяца, то ремонт или замена должны быть выполнены как только судно придет в порт, рыболовному судну не будет дано разрешение на начало или продолжение рейса без наличия на борту отремонтированного или замененного оборудования для спутникового слежения. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что каждое рыболовное судно с неисправным оборудованием для спутникового слежения будет передавать в FMC не реже чем раз в сутки сообщения, содержащие информацию, указанную в параграфе 1(b), с помощью других средств связи (радио, телефакс или телекс). 5. Для достижения целей данной Схемы каждая Договаривающаяся Сторона должна сотрудничать с Секретарем для того, чтобы до 1 января 1999 г. создать базу данных, определяющую границы Района Регулирования по координатам долготы и широты. Это должно быть сделано таким образом, чтобы не нанести ущерб позиции каждой из Договаривающейся Сторон в отношении границ морских районов, находящихся под их суверенитетом и юрисдикцией. Статья 10 Передача сообщений о вылове Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда, занятые рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, будет передавать своим компетентным органам или Секретарю, по усмотрению Договаривающейся Стороны, сообщения о вылове в соответствии со спецификациями и форматом, указанными в Приложении VII, используя VMS радио, телефакс или телекс: a) количество рыбы на борту при заходе в Район Регулирования. Это сообщение должно быть дано не более чем за 12 часов и не менее чем за 6 часов до каждого входа в Район Регулирования; b) недельный отчет о вылове. Это сообщение должно быть передано первый раз не позже чем в конце седьмого дня после входа в Район Регулирования или, если промысловый рейс будет длиться более 7-ми суток, рыболовное судно должно передавать не позднее чем в полдень понедельника информацию об улове в Регулируемом Районе за предыдущую неделю, которая закончилась в воскресенье в полночь. Это сообщение должно включать информацию о количестве промысловых суток с начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове; c) количество рыбы на борту при выходе из Района Регулирования. Это сообщение должно быть сделано не более чем за 8 часов и не позже чем за 6 часов до каждого выхода из Района Регулирования. Оно должно включать, если необходимо, количество промысловых суток и размер улова, взятого в Районе Регулирования с начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове; d) количество погруженной или разгруженной при каждой перегрузке рыбы во время нахождения судна в Районе Регулирования. Статья 11 Система оклика 1. До 1 января 2000 г. рыболовные суда, занимающиеся рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов, и не имеющие оборудования для спутникового слежения, должны передавать в соответствии с форматом, данным в приложении VII, посредством радио, телефакса или телекса, включая, среди прочего, официальные сведения (позывной радиосигнал и регистрационный номер), название рыболовного судна, порядковый номер сообщения, тип сообщений, дату, время (UTC) и географическое местоположение (долгота и широта), в момент передачи сообщения своим компетентным органам или Секретарю по выбору Договаривающейся Стороны: a) каждый вход в Регулируемый Район заранее не более чем за 12 часов, но не менее чем за 6 часов до захода, включая количество рыбы на борту; b) недельный отчет о вылове. Это сообщение должно быть передано первый раз, по крайней мере, до конца седьмого дня после входа в Регулируемый Район или, если промысловый рейс будет длиться более чем 7 суток, рыболовное судно должно передавать не позднее чем в полдень понедельника информацию об улове, добытом в Регулируемом Районе за предыдущую неделю, которая закончилась в полночь воскресенья. Это сообщение должно включать информацию о количестве промысловых суток с начала промысла или с момента отправки последнего сообщения; c) каждый выход из Района Регулирования не более чем за 8 часов, но не позднее чем за 6 часов до каждого выхода. Это сообщение должно констатировать там, где установлено, количество промысловых суток и улов, взятый в Районе Регулирования с момента начала промысла или после отправки последнего сообщения о вылове; d) каждую приемку и выгрузку рыбы при перегрузке во время работы рыболовного судна в Районе Регулирования. 2. Сведения о вылове в соответствии со статьей 10 и настоящей статьей должны быть даны в килограммах (округленных до 100 кг) общего веса свежей, неразделанной рыбы по видам (3-буквенный код). Если общее количество рыбы каждой породы в неразделанном виде меньше 1 тонны, то общее количество рыбы таких пород передается под 3-буквенным кодом MZZ (не специфицированная морская рыба). Статья 12 Связь с Секретарем 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна передавать Секретарю отчеты и сообщения в соответствии со статьями 9, 10 и 11 по возможности скорее, но не позднее чем через 24 часа после получения этих сообщений и отчетов. Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что все сообщения и отчеты, направленные ей, будут последовательно пронумерованы или, по желанию Договаривающейся Стороны, она должна гарантировать, что каждое из ее рыболовных судов будет передавать сообщения Секретарю (через спутник, по радио, телефаксом или телексом). 2. Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что все сообщения и отчеты, передаваемые между Договаривающейся Стороной и Секретарем или, по желанию Договорившейся Стороны, между рыболовными судами и Секретарем, будут соответствовать форматам обмена данными и протоколам, установленным в Приложении VIII. 3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна до 1 января 1999 г. сообщить Секретарю название, адрес, номера телефона, телекса и факса, а также адреса электронной связи своих соответствующих органов управления и с этого времени безотлагательно сообщать любые их изменения. 4. Секретарь должен, по возможности скорее, сделать информацию, полученную в соответствии с данной статьей, доступной для других Договаривающихся Сторон и инспекции, действующей в Районе. Все отчеты и сообщения, передаваемые в соответствии со статьями 9, 10 и 11, рассматриваются на конфиденциальной основе. Статья 13 Основные принципы инспектирования и наблюдения 1. Наблюдение и контроль должны осуществляться инспекторами службы по контролю рыболовства Договаривающихся Сторон, что следует из того, что они согласились выполнять условия данной "Схемы". 2. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что инспекторам, назначенным другой Договаривающейся Стороной, будет разрешено осуществлять инспекцию на борту тех их рыболовных судов, на которые распространяются правила этой "Схемы". Кроме того, она должна принимать меры, обязывающие капитанов рыболовных судов сотрудничать с инспекторами, уполномоченными комиссией NEAFC, и гарантировать их безопасность во время проведения инспекции. 3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что инспектирование, осуществляемое этой Стороной, будет проводиться не дискриминационным способом и в соответствии со "Схемой". Количество проверок должно определяться исходя из величины флота и учитывать время нахождения в Районе Регулирования. В своих проверках каждая Договаривающаяся Сторона должна стремиться к обеспечению одинакового отношения со всеми Договаривающимися Сторонами и с рыболовными судами, работающими в Регулируемом Районе, путем беспристрастного распределения инспектирования. 4. Инспекторы должны избегать использования силовых методов, за исключением случаев, когда и в какой степени необходимо обеспечить безопасность инспекторов. Выполняя инспектирование на борту рыболовных судов, инспекторы не должны носить огнестрельное оружие. 5. Проверки должны выполняться без ограничения возможности инспекторов выполнять свои предписания и так, чтобы рыболовные суда, их деятельность и улов, хранящийся на борту, не испытывали чрезмерного вмешательства и неудобства. Статья 14 Средства инспекции 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщать Секретарю до 1-го января каждого года имена инспекторов и названия специальных инспекционных судов, а также тип самолета и подробности их идентификации (регистрационный номер, название, радиопозывной), которые назначаются на этот год в "Схему". Изменения, вносимые Договаривающейся Стороной в такие извещения, должны быть сообщены Секретарю уведомлением за месяц вперед. 2. Секретарь должен передавать всем Договаривающимся Сторонам уведомления, полученные от любой Договаривающейся Стороны согласно "Схеме" в течение 15 дней после его получения. 3. Любое судно, назначенное в "Схему" и имеющее на борту уполномоченных инспекторов, а также спущенное на воду плавсредство такого судна, должны нести специальный флаг или вымпел, проиллюстрированный в Приложении IX, чтобы указывать наличие на борту инспекторов и что они могут выполнять инспекционные обязанности в соответствии со "Схемой". Самолет, назначенный в "Схему", должен иметь ясно различимую надпись с его международным радиопозывным. 4. Каждая Договаривающаяся Сторона должна вести записи по своим назначенным инспекторским судам и самолетам о дате и часе начала и завершения выполнения их обязанностей в соответствии со "Схемой", как установлено в Приложении X. Договаривающаяся Сторона должна сообщать эту информацию Секретарю NEAFC. Секретарь, соответственно, должен немедленно информировать другие Договаривающиеся Стороны. 5. Если в какой-либо период времени более 10-ти рыболовных судов любой одной из Договаривающихся Сторон занимаются рыболовной деятельностью, связанной с промыслом регулируемых ресурсов в Районе Регулирования, то Договаривающаяся Сторона должна в течение этого периода времени иметь в Районе Регулирования инспекционное судно или сотрудничать с другой Договаривающейся Стороной, чтобы совместно управлять инспекционным судном. Статья 15 Инспектор NEAFC 1. Каждый инспектор должен иметь специальные документы, удостоверяющие его как инспектора NEAFC, выдаваемые соответствующей Договаривающейся Стороной согласно формату, предписанному Приложением IX. Каждый инспектор должен иметь это удостоверение личности и предъявлять при прибытии на борт рыболовного судна. 2. Инспекторы должны выполнять свои обязанности в соответствии с правилами, изложенными в "Схеме", но они должны оставаться под оперативным управлением властей своей Договаривающейся Стороны и должны нести ответственность перед ними. Статья 16 Процедура надзора 1. Надзор должен основываться на осмотрах рыболовных судов уполномоченными инспекторами, прибывающими с инспекционных судов или самолетов, введенных в "Схему". 2. Инспектор должен составлять отчет о проверке в форме, указанной в Приложении XI. 3. Копия каждого отчета о проверке должна безотлагательно направляться с помощью электронных средств связи Договаривающейся Стороне, к которой относится судно, или уполномоченному органу той Договаривающейся Стороны и Секретарю. Твердая копия каждого отчета о проверке вместе с несколькими фотографиями должна быть выслана Договаривающейся Стороне, к которой относится судно, по ее просьбе. Статья 17 Процедура инспектирования 1. Прибытие инспектора на борт судна не должно проводиться без предварительного уведомления по радио, которое должно быть дано рыболовному судну, или без подачи рыболовному судну соответствующего сигнала с использованием Международного кода сигналов, включающего идентификацию инспекционной платформы, независимо от того, было или не было подтверждено получение такого уведомления. 2. Инспектор имеет право проверить все относящиеся к делу места, палубы и помещения рыболовного судна, улов (независимо от того, прошел он обработку или нет), сети или другие орудия лова, оборудование и любые имеющие отношение к делу документы, которые инспектор посчитает нужным проверить на предмет их соответствия критериям, установленным NEAFC, и задать вопросы капитану или лицу, назначенному капитаном. 3. Рыболовному судну, которое должно быть проверено, не может быть приказано остановиться или совершить маневрирование при ведении промысла, постановке или подъеме орудий лова. Инспекторы могут дать указание по прерыванию или задержке в подъеме орудий лова до их прибытия на борт рыболовного судна, но в любом случае не более чем на 30 минут после получения сигнала. 4. В соответствии с положением Статьи 14 продолжительность инспектирования не должна превышать 4-х часов или пока снасти не будут подняты, улов и снасти проверены, в любом случае что дольше. В случае выявления нарушений инспекторы могут оставаться на борту в течение времени, необходимого для выполнения мер, предусмотренных в Статье 19, параграф (b). Однако при определенных обстоятельствах, зависящих от размеров рыболовного судна и величины находящегося на борту улова, длительность инспектирования может превысить рамки, оговоренные выше. В такой ситуации Участники проверки ни в коем случае не должны оставаться на борту рыболовного судна дольше, чем это необходимо для выполнения инспектирования. Причины превышения пределов времени, оговоренных выше, должны быть записаны в отчете о проверке в соответствии с параграфом 6. 5. В инспекторской группе не должно быть более 2-х инспекторов от одной Договаривающейся Стороны при подъеме на борт рыболовного судна другой Договаривающейся Стороны. 6. Каждая проверка должна быть задокументирована составлением отчета о проверке, как предписано в Приложении XII. 7. При проведении инспектирования инспекторы могут попросить капитана предоставить любую необходимую им помощь. Отчет об инспектировании может быть прокомментирован капитаном и должен быть подписан инспекторами по окончании проведения инспекции. Копия отчета о проверке должна быть дана капитану рыболовного судна. 8. Инспекторы не должны препятствовать капитану связываться с компетентными органами Страны-флага во время приема на борт инспектора и проведения инспектирования. 9. Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что их инспекционные платформы будут маневрировать на безопасном расстоянии от рыболовных судов в соответствии с хорошей морской практикой. Статья 18 Обязанности капитана судна во время проведения инспектирования Капитан рыболовного судна обязан: a) обеспечить быструю и безопасную посадку на судно; b) содействовать и оказывать помощь при выполнении инспектирования рыболовного судна и связанных с этим действий, не препятствовать и не вмешиваться в выполнение инспекторами своих обязанностей и не запугивать их; c) позволять инспекторам связываться с компетентными органами Договаривающейся Стороны флага и Стороны, проводящей инспектирование; d) обеспечить доступ к соответствующим местам, палубам, помещениям рыболовного судна, к улову (независимо от того, обработан он или нет), сетям и другим орудиям лова, оборудованию и любым документам, имеющим отношение к делу; f) в случаях, указанных в Статье 20, обеспечить благоприятные условия, включая, если необходимо, размещение и питание инспекторов, и обеспечить безопасную высадку инспекторов. Статья 19 Действия при обнаружении нарушений 1. Если инспекторы нашли, что имеются четкие основания считать, что рыболовное судно, плавающее под флагом другой Договаривающейся Стороны (Сторона флага), занималось какой-либо деятельностью, противоречащей этим рекомендациям или другим рекомендациям NEAFC, они должны: a) указать нарушение в отчете об инспектировании в соответствии со Статьей 17; b) предпринять все необходимые меры, чтобы обеспечить безопасность и сохранность доказательств для последующей портовой проверки. Идентификационная метка может быть надежно прикреплена к любой части орудия лова, которая представляется инспектору противоречащей установленным правилам; c) для того чтобы способствовать принятию мер Договаривающейся Стороны по нарушению, немедленно попытаться связаться с инспектором или уполномоченным органом Договаривающейся Стороны инспектируемого рыболовного судна. 2. Договаривающаяся Сторона, инспектирующая рыболовное судно, должна сообщить в письменном виде подробности нарушения уполномоченным органам Договаривающейся Стороны инспектируемого судна, по возможности, в течение рабочего дня, следующего за проведением инспекции. 3. Оригинал отчета об инспектировании вместе с любыми подтверждающими нарушение документами должен быть немедленно направлен соответствующим уполномоченным органам Договаривающейся Стороны инспектируемого рыболовного судна, копия направляется Секретарю. Статья 20 Действия при обнаружении серьезных нарушений 1. Несмотря на положения статьи 1 (e) или на назначение данной статьи, серьезными нарушениями считаются: a) ведение промысла без действующего разрешения, выданного Договаривающейся Стороной флага; b) ведение промысла без квоты или после выборки квоты; c) использование запрещенных орудий лова; d) серьезные упущения в регистрации уловов; e) неоднократные невыполнения условий, изложенных в статьях 9, 10, 11 и, соответственно, 12; f) препятствование инспекторам выполнению своих обязанностей; g) целевой вылов рыбных ресурсов, которые являются объектами моратория или промысел которых запрещен; h) фальсификация или сокрытие маркировок, идентификации или регистрации рыболовного судна; i) сокрытие, подделка или избавление от доказательств, имеющих отношение к расследованию; j) многократные нарушения, которые вместе составляют серьезное пренебрежение к мерам сохранения и управления ресурсами. 2. Если инспектор NEAFC считает, что есть веские основания считать, что рыболовное судно допустило серьезные нарушения, он должен срочно уведомить Договаривающуюся Сторону флага об этих нарушениях в соответствии со Статьей 21. 3. Договаривающаяся Сторона флага должна безотлагательно прореагировать на уведомление и должна обеспечить, чтобы причастное рыболовное судно было проинспектировано в течение 72-х часов инспектором, уполномоченным должным образом этой Договаривающейся Стороной. 4. С целью защиты доказательств инспектор должен предпринять все возможные меры, чтобы обеспечить целостность и надежность улик, при этом следует свести к минимуму препятствия и неудобства в работе судна. 5. Инспектор имеет право остаться на борту рыболовного судна на период времени, который необходим для предоставления информации относительно нарушения инспектору, получившему соответствующие полномочия, или до тех пор, пока Договаривающаяся Сторона флага ответит требованием к инспектору покинуть рыболовное судно. 6. Договаривающаяся Сторона флага должна, если улики дают основания, потребовать, чтобы рыболовное судно немедленно последовало в порт, указанный этой Договаривающейся Стороной, для проведения тщательной проверки под ее полномочиями и в присутствии инспектора NEAFC от любой другой Договаривающейся Стороны, которая изъявит желание участвовать. 7. Договаривающаяся Сторона флага может поручить Договаривающейся Стороне, проводящей инспектирование, привести безотлагательно рыболовное судно в порт, указанный Договаривающей Стороной флага. 8. Если рыболовное судно не заходит в порт, то Договаривающая Сторона должна своевременно предоставить надлежащие оправдывающие обстоятельства Секретарю и Договаривающейся Стороне, проводящей инспектирование. Секретариат должен по требованию любой из Договаривающих Сторон довести эти обстоятельства до их сведения. 9. Если от рыболовного судна потребовали идти в порт для тщательной проверки по условиям параграфа 6 или 7, то инспектор NEAFC, представляющий другую Договаривающуюся Сторону, может с согласия Договаривающейся Стороны, отвечающей за рыболовное судно, пересесть на борт рыболовного судна во время его следования в порт, может оставаться на борту следующего в порт рыболовного судна и может присутствовать во время проведения инспектирования рыболовного судна в порту. Статья 21 Действия, предпринимаемые в случае нарушений Соответствующие органы Договаривающейся Стороны, извещенные о зафиксированном нарушении, допущенном рыболовным судном этой стороны, должны предпринять незамедлительные действия для получения и рассмотрения доказательств нарушения и провести любые другие расследования, необходимые для принятия мер по нарушению и, по возможности, провести инспектирование причастного рыболовного судна. Каждая Договаривающаяся Сторона должна назначить соответствующие и наделенные полномочиями органы, имеющие право принять доказательства нарушения и сообщить Секретарю адреса таких полномочных органов. Соответственно, Секретарь должен проинформировать все другие Договаривающиеся Стороны. Статья 22 Использование отчетов инспекторов Каждая Договаривающаяся Сторона должна рассмотреть отчеты инспекторов других Договаривающихся Сторон в "Схеме" и действовать так, если бы отчеты были получены от собственных инспекторов. Договаривающиеся Стороны должны сотрудничать с тем, чтобы способствовать проведению судебных разбирательств или других юридических действий, которые могут последовать в связи с предоставленным, согласно данной "Схеме", отчетом инспектора. Статья 23 Меры, предпринимаемые Договаривающимися Сторонами 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать принятие соответствующих мер, включая административные действия или обращения в суд в соответствии с национальным законодательством, в отношении юридических и физических лиц, несущих ответственность, если меры, предпринятые NEAFC, не были приняты во внимание. 2. Судебное разбирательство, возбужденное согласно параграфа 1, должно осуществляться в рамках соответствующих национальных законов и быть способным эффективно наказать тех, кто ответственен за получение экономической выгоды от нарушений, или могло обеспечить санкции, пропорциональные тяжести таких нарушений с тем, чтобы в будущем избежать их. Статья 24 Сообщения о нарушениях 1. Каждая Договаривающаяся Сторона должна безотлагательно сообщать Секретарю о любых серьезных нарушениях, которые перечислены в Статье 20. Что касается других нарушений, то каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщать Секретарю до 1 октября каждого года состояние судебных разбирательств по нарушениям правил NEAFC за предыдущие 12 месяцев. Перечисление нарушений должно продолжаться в каждом последующем отчете до тех пор, пока не завершится судебное разбирательство в соответствии с положениями национального законодательства. 2. В отчете, о котором говорится выше, в параграфе 1 должно быть указано, в каком состоянии находится дело (например: дело не закончено, подано на апелляцию, до сих пор расследуется и т.д.), а любые наложенные санкции или наказания должны быть описаны с помощью специальных терминов (например: размер штрафов, объем конфискованной рыбы и/или орудий лова, выданные в письменной форме предупреждения и т.д.) и должны быть даны объяснения, если никакие действия не предпринимались. Статья 25 Отчеты об инспекторской деятельности Каждая Договаривающаяся Сторона должна сообщить Секретарю до 1-го октября каждого года следующие сведения о предыдущем календарном годе: a) количество проверок, которые она провела по "Схеме", указывая количество проверок на судах каждой Договаривающейся Стороны, и, в случае нарушения, сообщить дату, место проверки указанного судна и характер нарушения; b) количество летных часов патрулирования по NEAFC, количество наблюдений и количество отчетов о наблюдениях, составленных как дополнение к данному отчету. Приложение I "РЕГУЛИРУЕМЫЕ РЕСУРСЫ" В СООТВЕТСТВИИ С ТЕМ ЗНАЧЕНИЕМ, КОТОРОЕ ДАЕТСЯ В СТАТЬЕ 1 (C) ДАННОЙ СХЕМЫ
Приложение II УВЕДОМЛЕНИЯ, ДАВАЕМЫЕ РЫБОЛОВНЫМИ СУДАМИ A. Суда, имеющие разрешение 1) "УВЕДОМЛЕНИЕ", дающее судами, имеющими разрешение
-------------------------------- <1> Обязателен в других сообщениях, где используется как единственная идентификация. <2> Можно указывать одно, если необходимо. 2) Сообщение об "УДАЛЕНИИ" судна, получившего разрешение на промысел
3) Сообщение об "ОГРАНИЧЕНИИ"
B. Разрешение на вылов регулируемых ресурсов 1) Сообщение о "РАЗРЕШЕНИИ" на вылов регулируемых ресурсов
2) Сообщение о прекращении "РАЗРЕШЕНИЯ" на промысел регулируемых ресурсов
Приложение III СУДОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ Каждая Договаривающая Сторона должна гарантировать, что каждое из ее рыболовных судов будет иметь на борту документы, выданные уполномоченными органами Договаривающейся Стороны, где будут указаны следующие элементы данных, указанные в Приложении II: - название судна; - буквенное обозначение (обозначения) портов района, где зарегистрировано судно, и номер(а), под которым оно зарегистрировано; - международный радиопозывной судна; - имена и адреса судовладельцев, где необходимо имена и адреса фрахтователя; - наибольшая длина судна; - мощность двигателя в кВт/лошад. силах. Приложение IV A. Регистрация вылова и промысловых усилий
-------------------------------- <1> Один элемент идентификации судна в дополнение к Радиосигналу является обязательным. <2> Каждый вид рыбы, вылов которой превышает 50 кг, должен быть зарегистрирован. <3> Каждая Договаривающаяся Сторона должна гарантировать, что ее рыболовные суда будут регистрировать эту информацию за сутки, за траление или обоими способами. <4> Обязательно, если используется радиостанция. B. Записи в технологическом журнале
-------------------------------- <1> Один элемент идентификации судна в дополнение к радиосигналу является обязательным. C. Грузовой план 1. Переработанные уловы должны быть складированы и промаркированы таким способом, чтобы можно было определить, в каких местах трюма размещена рыба одного вида и продукция одной категории, а также знать количество. 2. В грузовом плане должно быть показано размещение продукции в трюмах, а также указано количество продукции, имеющейся на борту, в килограммах. 3. Грузовой план должен обновляться ежедневно за предшествующий день начиная с 0000 час. (UTC) до 2400 час. (UTC). Приложение V ОТЧЕТ О СОВОКУПНОМ УЛОВЕ И РЫБОЛОВНЫХ УСИЛИЯХ A. "ОТЧЕТ" о выловах в Регулируемом Районе
B. "ЮРИСДИКЦИЯ"; отчет о вылове регулируемых ресурсов в районах, находящихся под юрисдикцией Договаривающихся Сторон
Приложение VI СИСТЕМА МОНИТОРИНГА СУДОВ (VMS) 1. Каждая Договаривающая Сторона, имеющая судно, должна создать и эксплуатировать рыболовные центры мониторинга, здесь и далее именуемые "FMC". Центры должны обеспечивать мониторинг промысловой деятельности судов, которые плавают под флагом Стороны. "FMC" должны вступить в эксплуатацию не позднее 1-го января 2000 г. и должны быть оборудованы компьютерами и программами, позволяющими выполнять автоматическую обработку данных и передачу электронной информации. Каждая Договаривающаяся Сторона должна быть в состоянии обеспечить функционирование оборудования и ремонт в случае его выхода из строя. 2. Каждая Договаривающая Сторона, имеющая судно, должна предпринимать необходимые меры, чтобы гарантировать, что данные, полученные от рыболовных судов, к которым применяется система VMS, зарегистрированы в той форме, которая читается компьютерами и за трехлетний период. 3. Спутниковое оборудование слежения, установленное на борту рыболовных судов, должно обеспечивать автоматическую передачу в центры мониторинга рыболовства Договаривающейся Стороны флага в любое время сообщений, относящихся к данным, указанным в Статье 9 (1b) Мерах NEAFC по контролю и Принуждению. 4. Каждая Договаривающая Сторона должна предпринять все необходимые меры, чтобы их FMC принимали через VMS по меньшей мере обязательную информацию, требуемую в соответствии со Статьей 9 (1b). Заинтересованные Договаривающиеся Стороны должны предпринять все необходимые меры, чтобы Секретарь NEAFC получал информацию о местоположении судна в реальном времени, до того как оно вошло в Регулируемый Район и вышло из него и, по крайней мере, раз в течение каждых 6 часов во время работы судна в Регулируемом Районе NEAFC. Сообщения должны быть составлены в том формате, который дан в Приложении VIII D.1. Приложение VII СООБЩЕНИЕ ОБ УЛОВАХ, СООБЩЕНИЯ VMS И УВЕДОМЛЕНИЯ, ПОСЛАННЫЕ РЫБОЛОВНЫМИ СУДАМИ 1) Сообщение "ВХОД"
2) "СООБЩЕНИЯ" о вылове
-------------------------------- <1> Необязательно, если судно является объектом спутникового сопровождения в соответствии со Статьей 9(1a). 3) Уведомление о "ВЫХОДЕ"
-------------------------------- <1> Необязательно, если судно сопровождается спутниковой системой слежения в соответствии со статьей 9 (1a). 4) Уведомление о "ПЕРЕГРУЗКЕ"
-------------------------------- <1> Необязательно, если судно является объектом спутникового слежения, Статья 9(1a). <2> Может применяться одно, где необходимо. 5) Отчет/уведомление о "МЕСТОПОЛОЖЕНИИ"
-------------------------------- <1> Необязательно, в случае сообщения по VMS. Приложение VIII ФОРМАТ ОБМЕНА ДАННЫМИ И ПРОТОКОЛЫ A. Формат передачи данных Каждая передача данных должна иметь следующую структуру: - двойной слеш ("//") и символы "SR" указывают на начало сообщения; - двойной слеш ("//") и код поля указывают на начало элемента данных; - одинарный слеш ("/") разделяет файловый код и данные; - пары данных разделены пробелом; - двойной слеш ("//") и символы "ER" означают окончание записи. B. Протоколы обмена данных Санкционированные протоколы обмена данными для электронной передачи отчетов и сообщений между Договаривающимися Сторонами и Секретарем должны быть Х.25 и Х.400. Электронная передача должна быть обеспечена мерами безопасности, о которых необходимо договориться до 01.01.1999 и которые должны являться неотъемлемой частью Схемы. C. Формат электронного обмена данными по мониторингу промысла, инспекции и наблюдениям
D.1) Структура отчетов и сообщений, данных в приложении VII, передающихся Договаривающимися сторонами Секретарю При необходимости каждая Договаривающая сторона пересылает отчеты и сообщения, полученные от своих судов, Секретарю в соответствии со Статьями 9, 10, 11, сделав следующие дополнения: - адрес (AD) заменяется адресом Секретаря (XNE) - элементы данных "дата записи" (RD), "время записи" (RT) и "номер записи" (RN) должны быть вставлены. D.2) Сообщение возврата Секретарь должен посылать возвратное сообщение после каждого получения электронной передачи сообщения или отчета от Договаривающейся Стороны. Формат возвратного сообщения:
E. Тип отчетов и сообщений
-------------------------------- <1> Любые дополнения к передаваемым данным делаются путем передачи сообщения об изъятии или приостановлении с последующим вторичным уведомлением. <2> Конфиденциальные отчеты и сообщения, полученные Секретарем, должны снова передаваться Договаривающимся Сторонам при активном участии инспекции в соответствии с инструкциями по обработке конфиденциальных сообщений и отчетов, как было согласовано до 1 января 1999 г. и что является неотъемлемой частью данной СХЕМЫ. Приложение IX-A NEAFC Вымпелы инспекции 1. Должны развеваться днем и в условиях нормальной видимости. 2. Поднимающиеся на борт инспекторы должны показать один вымпел инспекции, как указано выше. Вымпел может быть сделан в половинном масштабе. Вымпел может быть нанесен на корпусе или на любой вертикальной стороне судна. При окраске черные буквы NE должны быть выделены. / желтый / синий
/ / черный /
/ / /
___ ___/_____/___________________/_________ | / NE/ / | \ | \ \ | \ \ желтый | ___| |_____\_________________________________|
\
\ синий
|_______________________________________|
213 см
Расстояние между вымпелами не должно превышать 1 м
/ желтый / синий
/ / черный /
/ / /
___ ___/_____/___________________/_________ | / NE/ / | \ | \ \ | \ \ желтый | ___| |_____\_________________________________|
\
\ синий
|_______________________________________|
213 смПриложение IX-B Идентификация инспекторов
КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ
В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИКИ
NEAFC
______________________ | NE | ______________________|
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЛИЧНОСТИ ИНСПЕКТОРА
Договаривающаяся Сторона: ___________________________________
______________________________________________
Фотография Имя инспектора
Карта N:
______________________ ______________________ | NEAFC | ______________________| |______________________|
Предъявитель данного документа - инспектор NEAFC, назначенный по
условиям Схемы Совместной Международной Инспекции и Наблюдения Комиссии по
рыболовству в Северо-Восточной части Атлантики и уполномоченный действовать
по условиям Контроля и мер принуждения NEAFC
___________________________________________________________________________
ПодписьРазмер - 10 x 7 см и может быть запаян в пластик. Цвета вымпела инспекции N EAFC указаны в приложении IX-A. Номер карты состоит из ISO-3 кода страны, затем 4 цифры порядкового номера Договаривающейся Стороны (см. приложение VIII). Приложение X УВЕДОМЛЕНИЕ О НАБЛЮДЕНИИ A. Отчет о входе судна наблюдателя в Регулируемый Район
B. Отчет о выходе судна наблюдателя из Регулируемого Района
Приложение XI ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИЯХ ЗА СУДНОМ А. ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИИ КОМИССИЯ ПО РЫБОЛОВСТВУ В СЕВЕРО-ВОСТОЧНОЙ ЧАСТИ АТЛАНТИКИ номер страницы:_______
A. ПАТРУЛЬ
B. НАБЛЮДЕНИЯ
-------------------------------- <1> Идентификация (название/номер). Подпись уполномоченного(ых) инспектора(ов) _________________ Подпись B. ОТЧЕТ О НАБЛЮДЕНИИ ЗА СУДНОМ
Безусловная идентификация может быть достигнута только с помощью мер визуального подтверждения радиопозывного сигнала или бортового регистрационного номера. Если безусловная идентификация невозможна, причины должны быть указаны в поле для комментариев. Приложение XII ИНСПЕКТОРСКИЙ ОТЧЕТ Формат Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной части Атлантики ОТЧЕТ ИНСПЕКЦИИ
ЧАСТЬ A. ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИНСПЕКТИРУЕМОГО СУДНА
ЧАСТЬ B. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ <1> -------------------------------- <1> В случае, если результат подтверждения положительный, обведите Да, отрицательный - Нет, в противном случае укажите нужную информацию. B.1. Судовая документация Проверено: Да/Нет
B.2. Отчет о перемещениях судна/VMS Проверено: Да/Нет
B.3. Регистрация промыслового усилия и уловов B.3.1. Промысловый журнал Проверено: Да/Нет
B.3.2. Технологический журнал/грузовой план Проверено: Да/Нет
B.4. Уловы, хранящиеся на борту Проверено: Да/Нет B.4.1. Количество, зарегистрированное капитаном
-------------------------------- <1> Количество на борту при входе в Регулируемый Район NEAFC. <2> Количество, выловленное и хранящееся на борту в Регулируемом Районе NEAFC. <3> Количество, погруженное (+) и выгруженное (-) в Регулируемом Районе NEAFC. <4> Общее задекларированное количество на борту на момент проведения инспектирования. B.4.2. Количество на борту, определенное инспектором
-------------------------------- <1> Разница между количеством на борту, определенным инспекцией, и общим количеством, задекларированным капитаном. B.5. Орудия лова и маркировки Проверено: Да/Нет
B.5.5. Измерение ячеи использованного орудия лова Проверено: Да/Нет B.5.5.1. Куток/включая цилиндрическую часть(и) мешка трала, если есть из 20 ячей
1. Приспособление _______________________ B.5.5.2. Образец фартука трала ________ ячей
1. Приспособление _______________________ B.5.5.3. Остальная часть сети - Образец из 20 ячей
1. Приспособление _______________________ ЧАСТЬ C. ОЦЕНКА C.1. Анализ уловов последнего траления Проверено: Да/Нет
ЧАСТЬ D. СОТРУДНИЧЕСТВО
ЧАСТЬ E. НАРУШЕНИЯ И ЗАМЕЧАНИЯ E.1. Отмеченные нарушения
E.2. Замечания инспекторов
E.3. Замечания капитана
A.11. Инспекторы NEAFC
ДОПОЛНЕНИЕ I A. Основные типы орудий лова
B. Основные устройства и приспособления к орудиям лова
ДОПОЛНЕНИЕ II СПИСОК ВИДОВ
ДОПОЛНЕНИЕ III КОДЫ ВИДОВ ПРОДУКЦИИ
ТИП УПАКОВКИ
ДОПОЛНЕНИЕ IV КОДЫ ПРОМЫСЛОВЫХ СУДОВ A. Основные виды судов
B. Основная деятельность судна
Страница промыслового журнала Название судна (NA): ______________________________________________________ Радиопозывной (RC): _______________________________________________________ Тип орудия лова (GE): _____________________________________________________ Регистрационный номер Дог. Стор. (IR): ____________________________________ Внеш. рег. ном. судна (XR): _______________________________________________ 1. Информация при входе в Регулируемый Район:
2. Ежесуточная информация по тралению или промысловой операции:
5. Информация по выходу из Регулируемого Района
Подпись и имя капитана (MA): ____________ Разместить в сети: Наиболее читаемыеПостановление Правительства РФ от 11.06.2016 N 527 О внесении изменений в Положение об особенностях списания федерального имуществаПостановление администрации городского округа Химки МО от 31.10.2014 N 1728 Об организации нестационарной торговой деятельности на территории городского округа Химки Московской области на одыРаспоряжение Мособлкомцен от 15.09.2015 N 115-Р Об установлении тарифов в сфере теплоснабжения | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||